In addition, a subregional White Ribbon campaign linked to the Secretary-General's recently launched Network of Men Leaders is being organized; |
Кроме того, на субрегиональном уровне организуется кампания «Белая лента», связанная с недавно созданной Генеральным секретарем Сетью мужчин-лидеров; |
The women's section includes: (1) the prize for women's creativity in rural life; (2) the international Day of Rural Women; (3) the microcredit Mali sheep project; and (4) the White Ribbon Campaign. |
Секция по делам женщин занимается: 1) присуждением премий сельским женщинам за творческий подход к жизни; 2) проведением Международного дня сельских женщин; 3) реализацией проекта по микрокредитованию овцеводства в Мали; и 4) проведением кампании «Белая лента». |
It's her hair ribbon. |
Это её лента для волос. |
Because, AIDS has the yellow ribbon thing. |
Желтая лента символ СПИДа. |
Also that ribbon you snipped off, it might tie to other cases. |
Плюс срезанная вами лента может быть почерком других эпизодов. |
The shield is upheld by an eagle (on the left) and lion (on the right). There is a sword, as well as a branch of a tree, a bundle of spikes, a chain and a ribbon pictured below the shield. |
Щит поддерживают орел (слева) и лев (справа), а под щитом изображены меч, ветвь, сноп колосьев, цепь и лента. |
Singapore's annual Yellow Ribbon initiative is an attempt to overcome these barriers through a campaign to give ex-convicts a second chance in society. |
В Сингапуре ежегодно проводится инициативное мероприятие "Желтая лента", которое является попыткой преодолеть эти препятствия в рамках проведения кампании, направленной на предоставление бывшим осужденным второго шанса в обществе. |
The movie was presented at the 1994 Venice International Film Festival and won the Ciak d'oro prize, the Nastro d'Argento (Silver Ribbon) award and the prestigious David di Donatello Award in the "Best New Director" category. |
Фильм был представлен на Венецианском международном кинофестивале 1994 года и получил премию «Золотая хлопушка», премию «Серебряная лента» и престижную премию «Давид ди Донателло» в категории «Лучший дебют режиссёра». |
Both medals could not be worn together, and those eligible for both wore a clasp bearing the word 'Delhi' on the ribbon of the Coronation Medal. |
Лента была такой же, как и для коронационной медали Георга V. Однако носить обе медали было запрещено, и те, кто имел право на обе медали, крепили накладку с надписью «Delhi» на ленту Коронационной медали. |
c) plastic strap or ribbon seal: A one-piece plastic molded strap with one end that snaps irreversibly into a head or housing on the other end, after the plastic strap is passed through the hasp of a container or door. |
с) пластиковая пломба ленточного или лямочного типа: цельная пластиковая отформованная лента, один конец которой необратимым образом захватывается в головке или корпусе вместе с другим концом после пропускания пластиковой ленты через запор контейнера или двери. |
Susanne Lothar, 51, German actress (The White Ribbon). |
Лотар, Сусанна (51) - немецкая актриса («Забавные игры», «Белая лента»). |