Whenever ria stayed with us, she got the worst of it. |
Как угодно, Риа остается с нами, она получила худшее из всех. |
Ria always thinks everything's my fault. |
Риа всегда думает, что я во всем виновата. |
It is the most important tributary of the Ria de Aveiro after the Vouga River. |
Является наиболее крупным притоком Риа ди Авейру после Воги. |
RIA aims to advocate the adoption of best practices in investment policies across all members of COMESA. |
РИА призвано отстаивать внедрение передовой практики в инвестиционной политике во всех членах КОМЕСА. |
Moreover, every RIA centre has been designed with modular architecture and uses recycled materials for its construction. |
Кроме того, каждый центр РИА спроектирован с модульной архитектурой, а для его строительства используются повторно используемые материалы. |
Mr. Carlton, Ria Torres is very thorough. |
Мистер Карлтон, Риа Торрес хороша в своем деле. |
Everything possible was being done to find Dupree and Cal relies on you, Ria. |
Было сделано все возможное, чтобы найти Дюпри, а Кэл полагается на тебя, Риа. |
On it informs RIA of News referring to a source in administration of Severodvinsk. |
Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на источник в администрации Северодвинска. |
RIA NEWS The winners of the 6th All-Russian festival of author's short film «ARTKINO». |
РИА Новости Победители 6-го Всероссийского фестиваля авторского короткометражного кино «АРТКИНО». |
The sources collected in news segment are: RIA Novosti, Regnum, Lenta.ru, Rosbalt. |
В сегменте Новостей собраны материалы из источников: РИА Новости, Регнум, Лента.ру, Росбалт. |
RIA Novosti, 14 August 2010. |
РИА Новости, 14 августа 2010. |
I'm Ria Torres, this is Eli Loker. |
Я - Риа Торрес, а это Илай Локер. |
Last year, Putin reorganized the RIA Novosti news agency, firing 40% of its staff, including its relatively independent management. |
В прошлом году Путин реорганизовал РИА Новости, уволив 40% от ее сотрудников, в том числе относительно независимое управление. |
The Russian minister, in turn, noted that the RF will accommodate Japan in resolving complex political issues, writes RIA Novosti. |
Российский министр, в свою очередь, отметил, что РФ пойдет навстречу Японии в решении сложных политических вопросов, пишет РИА Новости. |
A correspondent from RIA Novosti explained why vegetarianism does not suit life in Siberia. |
Почему вегетарианство не подходит для жизни в Сибири, выясняла корреспондент РИА Новости. |
Coastal Radio reports a sudden change of direction And wind speed in the area of the Ria of Ferrol. |
Береговая охрана сообщает о внезапном изменении направления и скоростии ветра в районе Риа Ферроля. |
Thus, courses at the RIA are open to diverse users, designed to be flexible and modular and include both assisted and autonomous modalities. |
Таким образом, курсы в РИА открыты для различных пользователей, разработаны как гибкая и модульная система и включают вспомогательные и самостоятельные методы. |
The RIA optimizes its technological infrastructure by creating learning environments where users can access technology and education without paying for related costs such as electricity, Internet or software. |
РИА оптимизирует свою технологическую инфраструктуру посредством создания учебной среды, в которой пользователи могут получить доступ к технологиям и образованию без оплаты связанных с этим расходов, таких как расходы на электричество, интернет или программное обеспечение. |
On average, each RIA computer is used by 104 users per year, thus reducing the ecological footprint of the technology and diluting operational costs. |
В среднем каждым компьютером РИА пользуются 104 пользователя в год, тем самым уменьшая экологический след технологии и снижая эксплуатационные расходы. |
After four years of operation, the RIA has enrolled more than 348,000 users, of which more than 106,000 have graduated from its courses. |
За четыре года работы в РИА было зарегистрировано более 348000 пользователей, из которых более 106000 окончили курсы. |
Until 1951 Ria Baran and Paul Falk were not able to participate in international competitions because Germany was excluded from the international sport after World War II. |
До 1951 года Риа Баран-Фальк и Пол Фальк не участвовали в международных соревнованиях, потому что Германия была исключена из международного спорта после Второй мировой войны. |
By a Presidential decree of the Russian president dated 22 August 1991, RIA Novosti was placed within the competence of the Press and Information Ministry. |
Указом Президента РФ от 22 августа 1991 года РИА «Новости» было передано в ведение министерства печати и информации. |
"About a Wife, a Dream and Another... (screening in RIA Novosti press-center)". |
«Про жену, мечту и ещё одну...» (показ в РИА Новости) (неопр.). |
Ria Taza, by the Kurdish community; |
"Риа Таза" - курдская община; |
Through digital inclusion, the RIA aims to increase the opportunities and competitiveness of more than 73 million Mexicans who lack the digital access and technological skills necessary for participating in the labour market. |
Посредством цифровой интеграции РИА стремится повысить возможности и конкурентоспособность более 73 млн. мексиканцев, не имеющих цифрового доступа и технологических навыков, необходимых для участия в рынке труда. |