Mateusz Birkut's feat may launch a revolution in construction techniques. |
Такое обязательство Матеуша Биркута уложить такое количество кирпичей это откровение, которое может произвести переворот... в существующих методах кирпичной кладки. |
It is not known, whether made Shoshenq revolution or has come to power in the peace way, but it is known, that his uncle Osorkon. Ancient already borrowed the Egyptian throne, being the lawful pharaoh of XXI dynasty. |
Неизвестно, совершал ли Шешонк государственный переворот или пришёл к власти мирным путём, но известно, что его дядя Осоркон Древний уже занимал египетский трон, будучи законным фараоном XXI династии. |
The advent of endo-video surgical equipment has made a revolution in the operative technique, and this has immediately effected the hernia treatment. |
Но современная хирургия не стоит на месте. Появление эндовидеохирургической аппаратуры произвело переворот в операционной технике, что незамедлительно коснулось и лечения грыж. |
I believe that we will be able to assemble people thinking in a different way, striving for new achievements that will cause a global revolution not only in the Corporation, but also in our country . |
Я верю, что здесь нам удастся собрать людей, думающих по-другому, стремящихся к новым вершинам, благодаря чему произойдет глобальный переворот не только в Корпорации, но и в нашей стране». |
Your pitiful attempt at revolution has failed. |
Что? - Ваша жалкая попытка устроить переворот потерпела фиаско. |
In the twentieth century in Russia Bolsheviks have arranged revolution. |
В двадцатом веке в России устроили переворот большевики-ленинцы. |
It perceived this gathering as pilot for a 'revolution'. |
Возникновение последнего он расценивал как «революционный переворот в философии». |
The coup of June therefore was not a reactionary revolution, but only brought about a change in personnel. |
Июньский переворот не являлся реакционным выступлением, поменялся только кадровый состав. |
It is generally accepted that the act of June 3, 1907 (Coup of June 1907) signified the completion of the Russian revolution of 1905-07. |
Считается общепринятым, что акт З июня 1907 (Третьеиюньский переворот) означал завершение российской революции 1905-1907. |
There was a coup d'état in 1974 against the fascist dictatorship; known as the "slaves' revolution", the aim of the coup was to change the colonial regime. |
В 1974 году произошел государственные переворот, направленный против фашистской диктатуры и названный «революцией рабов» - его целью была смена колониального режима в стране. |
In 2000, in considering the matter, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions concluded, inter alia, that a results-based budget format need not represent a revolution but an attempt to build upon and strengthen the existing programming process. |
В 2000 году при рассмотрении этого вопроса Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам пришел к выводу, в частности, о том, что формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, должен представлять собой не коренной переворот, а попытку расширить и укрепить существующий процесс составления программ. |
Revolution transmuted into a crypto-coup d'état. |
Революция превратилась в секретный государственный переворот. |
The 1930 Argentine coup d'état, also known as the September Revolution by its supporters, involved the overthrow of the Argentine government of Hipólito Yrigoyen by forces loyal to General José Félix Uriburu. |
В 1930 произошёл переворот, также известный как сентябрьская революция, участники переворота участвовали в свержение аргентинского президента Иполито Иригойена силами, лояльными генералу Хосе Феликсу Урибуру. |
Dissatisfaction in Portugal culminated on April 25, 1974, when the Carnation Revolution, a peaceful leftist military coup d'état in Lisbon, ousted the incumbent Portuguese government of Marcelo Caetano. |
Волнения в Португалии завершились 25 апреля 1974 года, когда Революция гвоздик, мирный левый военный переворот в Лиссабоне, сверг правительство Марселу Каэтану. |
Grid System: an IT revolution. |
Истинный переворот в информатике. |
The second coup d'Etat, led by a faction within the PRG, caused the demise of the revolution on 19 October 1983. |
Второй государственный переворот, совершенный 19 октября 1983 года отколовшейся от НРП группировкой, положил конец революционной эпохе. |
In the aftermath of this very healthy revolution I will calmly waltz away with the 20 million pesos that Barillo is prepared to pay Marquez for the coup. |
В отзвуках этой очень полезной революции я, валь сируя, выйду из дворца с 20 миллионами песо которые Барийо приготовил, как плату Маркезу за переворот. |
Our revolution of 1989 now seems more like a coup, with one part of the communist elite simply replacing that part which had become utterly discredited. |
Наша революция 1989 года теперь выглядит скорее как переворот, в котором одна часть коммунистической элиты просто заменила другую, непоправимо дискредитированную часть. |
What's Dzibo saying? Ls any revolution or mutiny on the way? |
Дзибо не сказал, не готовят они бунт или переворот? |
We need another policy-making revolution like the Keynesian and semi-Monetarist ones, a revolution that will not (wholly) lose sight of its predecessor's achievements, but will eliminate its natural failures. |
Нам необходима еще одна революция в экономическом и политическом мышлении подобная кейнсианству и частичному монетаризму - переворот, при котором не будут (полностью) забыты достижения предшественников, но будут искоренены их ошибки. |
At the same time they announced that the new coup was a "continuation of the revolution of 1967" and accused Papadopoulos with "straying from the ideals of the 1967 revolution" and "pushing the country towards parliamentary rule too quickly". |
Они объявили, что новый переворот был «продолжением революции 1967 года» и обвинили Пападопулоса в «отходе от идеалов революции 1967 года» и «в слишком быстром переходе к парламентскому правлению». |
What Howard Moskowitz was doing was saying, this same revolution needs to happen in the world of tomato sauce. |
А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса. |
What is the great revolution in science of the last 10, 15 years? |
В чём важный научный переворот за последние 10-15 лет? |
She said the only way to help Sudan is to invest in the women, educating them, educating the children, so that they could come and create a revolution in this complex society. |
Она сказала, что помочь Судану можно, инвестируя в женщин, образовывая их и их детей, тогда они смогут совершить переворот в этом сложном обществе. |