Английский - русский
Перевод слова Resupply
Вариант перевода Пополнения запасов

Примеры в контексте "Resupply - Пополнения запасов"

Примеры: Resupply - Пополнения запасов
For the period beginning February 1998, it is projected that requirements will decline to four heavy cargo vehicles and four heavy buses for the transport of personnel and resupply of equipment and supplies throughout the mission area. На период, начинающийся в феврале 1998 года, планируется сокращение потребностей до четырех больших грузовых автомобилей и четырех больших автобусов для перевозки персонала и пополнения запасов имущества и предметов снабжения на всей территории района миссии.
MONUC continued to face the problem of a poor road and rail network, resulting in heavy reliance on air transportation for the resupply of food, water and fuel as well as the transportation of personnel and heavy equipment. МООНДРК по-прежнему сталкивается с проблемой плохого состояния автомобильных и железных дорог, что обусловливает необходимость широкого использования воздушного транспорта для пополнения запасов продовольствия, воды и горючего, а также перевозки личного состава и тяжелой техники.
Operation of cargo truck convoys 3 times a month to resupply food, other goods and engineering material for all regional offices in 10 locations Формирование три раза в месяц автоколонн для пополнения запасов продовольствия и других товаров и доставки инженерно-технических материалов во все региональные пункты в 10 пунктах базирования
Sustainability of arms supply and resupply Устойчивость поставок и пополнения запасов оружия
Any expectation of resupply? Какова вероятность пополнения запасов?
Provision is made for the charter of a 1,000 GRT vessel to be used for resupply shipments between Mombassa and Djibouti and Mogadishu. Предусматриваются ассигнования на фрахт судна водоизмещением 1000 тонн брутто для перевозки грузов для пополнения запасов между Момбассой, Джибути и Могадишо.
Before he got back to the docks at Wilhelmshaven for refuelling and resupply, the United States had formally protested to Berlin against the brutality of his action. Прежде чем подлодка успела вернуться в доки Вильгельмсхафена для заправки и пополнения запасов, граждане США уже инициировали протесты в Берлине против такого вероломного поступка немцев, потопивших «Лузитанию».
The Pharmacy Technician will also assist the Associate Pharmacist in advising Medical Officers on the specifications of drugs to be requisitioned, and offer a prudent scale of issue in the planning of resupply. Помощник фармацевта также будет оказывать младшему фармацевту содействие в консультировании медицинских сотрудников по вопросам, связанным с требованиями к заказываемым лекарственным средствам, предлагая разумные решения по планированию пополнения запасов.
At the same time, for urgent evacuation over short distances, resupply and reconnaissance around the capital, three medium-lift utility helicopters operated by a military unit not exceeding 50 personnel would be needed. В то же время для срочной эвакуации на короткие расстояния, пополнения запасов и проведения разведывательных операций в районе вокруг столицы потребуются три вертолета средней грузоподъемности, обслуживаемые военным подразделением численностью не более 50 человек.
The key role of the Commodities Management Unit will be to identify, track and establish usage patterns of commodities, resolve bottlenecks and coordinate resupply timelines based on a "pull system" into Mogadishu. Главные задачи Группы управления товарно-материальными запасами будут заключаться в определении, отслеживании и разработке процедур использования предметов снабжения, урегулирования возникающих проблем и координации сроков пополнения запасов по методу создания «подтягивающих систем» снабжения в Могадишо.
Blockade against the resupply of provisions to Philippine personnel stationed in Ayungin Shoal (Second Thomas Shoal) and harassment of Philippine fishermen and local officials with the use of force and threats of use of force; З. Блокада пополнения запасов для филиппинского персонала, находящегося на отмели Айунгин (Вторая отмель Томаса), и притеснения в отношении филиппинских рыбаков и местных должностных лиц с применением силы и угрозами ее применения;
Economies of scale with strategic deployment stocks are such that 5 per cent rather than 10 per cent has been used for budget planning, but this means that the parts resupply line will have to be established quickly once the mission is set up. Однако с учетом экономии, которую предполагается получить благодаря массовому характеру закупок при создании стратегических запасов, смета расходов на запчасти была составлена из расчета 5, а не 10 процентов, что предъявляет жесткие требования к срокам создания системы пополнения запасов запчастей сразу после развертывания миссии.
Three examples of that resupply option follow. Ниже приводится три примера таких нападений с целью пополнения запасов.
A Canadian logistics battalion resupply convoy was prevented from crossing the previous day. Вчера через переезд не пропустили автоколонну канадского батальона тылового обеспечения для пополнения запасов.
The heavy- and medium-lift helicopters will be utilized for logistical resupply. Тяжелые и средние грузовые вертолеты будут использоваться для пополнения запасов предметов материально-технического снабжения.
The Operation anticipates that military and police contingents will continue to resupply and sustain themselves in the harsh conditions and desert environment. Операция рассчитывает, что воинские и полицейские контингенты будут продолжать самостоятельно решать задачи пополнения запасов и самообеспечения в тяжелых условиях, характерных для пустыни.
The higher storage capacity was required in order to accommodate effective replenishment of fuel and to reduce the frequency of fuel resupply to generator locations Увеличение емкости хранилищ потребовалось для эффективного пополнения запасов топлива и сокращения частотности его отправки в места установки генераторов
During the reporting period, UNMIL gave priority to supporting the electoral process, including through the maintenance of the main supply routes and the use of its air assets to resupply personnel in the interior of the country. В течение отчетного периода МООНЛ уделяла приоритетное внимание поддержке избирательного процесса, в том числе обеспечивая технико-эксплуатационное обслуживание основных маршрутов снабжения и используя свою авиацию для пополнения запасов групп, работающих во внутренних районах страны.
Furthermore, we are finding it difficult to ensure the security of the refugee camps, which, as they are open and located not very far from the border, are used by some Sudanese rebels as safe havens, resupply stations and recruiting grounds. Кроме того, нам сложно обеспечивать безопасность лагерей беженцев, которые расположены недалеко от границы и не защищены и поэтому используются некоторыми суданскими повстанцами как убежища, для пополнения запасов и вербовки.
The deployment of the Kivu brigade and the completion of the deployment of the Ituri brigade still require the development of surface access routes for the resupply of food and fuel. В связи с развертыванием бригады Киву и завершением развертывания бригады Итури все еще сохраняется потребность в строительстве дополнительных автомобильных дорог для пополнения запасов продовольствия и горючего.
The Committee expressed concern at continued serious violations of the arms embargo and other prohibitions which, according to the information available to the Committee, had resulted in continuing military resupply and reinforcement of Kosovar Albanian armed groups. Комитет выразил обеспокоенность по поводу постоянных серьезных нарушений эмбарго на поставку оружия и других нарушений, которые, согласно имеющейся у него информации, повлекли за собой непрекращающийся процесс пополнения запасов военного имущества и личного состава вооруженных групп косовских албанцев.
Transportation for resupply of consumables Перевозки в целях пополнения запасов расходуемых материалов
For diesel resupply purposes, three 25,000-gallon petrol tank systems at a unit cost of $11,600 each are required for the major sectors in the mission area. В каждом из секторов операции миссии потребуется установить для целей пополнения запасов топлива три рассчитанных на 25000 галлонов топлива цистерны стоимостью 11600 долл. США каждая.
Resupply Assistance with customs clearance of resupply shipment Помощь по таможенной очистке грузов для пополнения запасов
Troop/police contributors are not eligible to additional reimbursement for the transportation of resupply of self-sustainment items. Страны, предоставляющие войска/полицейские силы, не имеют права на дополнительное возмещение расходов на транспортировку в целях пополнения запасов имущества для самообеспечения.