Let me restate our view that, as the discussions on the enlargement of the Security Council meet with some difficulties, the need for greater legitimacy of the Council suggests that more attention should be paid to interaction and transparency issues. |
Позвольте мне вновь подтвердить наше мнение о том, что сейчас, когда обсуждения по вопросу о расширении Совета Безопасности сталкиваются с определенными трудностями, необходимость повышения легитимности Совета предполагает, что вопросам взаимодействия и транспарентности следует уделять больше внимания. |
I must restate our absolute determination to be part of the international community, which needs to save successive generations from the scourge of war, and to be with the United Nations in the maintenance of international peace and security. |
Я должен вновь подтвердить, что мы всецело преисполнены решимости поддерживать международное сообщество, которое должно избавить грядущие поколения от бедствий войны, а также содействовать Организации Объединенных Наций в ее усилиях по поддержанию международного мира и безопасности. |
(a) Restate the case for evaluation as a pivotal function of programme management for sustainable development; |
а) вновь подтвердить, что оценка является ключевым элементом управления по программам в целях устойчивого развития; |