You were experimenting on what looked like a lump of organic residue. |
Вы экспериментировали с тем, что казалось кучкой органических отходов. |
UNEP also reported on discussions between its Regional Seas Unit and the Basel Convention secretariat regarding residue reception facilities for the recycling of ships. |
ЮНЕП докладывает об обсуждениях между ее группой по региональным морям и секретариатом Базельской конвенции, касающихся объектов по приему отходов переработки судов. |
Optimization of the crop residue and woody plants |
Оптимизация использования послеуборочных растительных отходов и древесных растений |
In this method of destruction, care is taken to ensure that the explosion results in the smallest possible quantity of residue. |
При использовании этого метода уничтожения принимаются все меры для того, чтобы после подрыва оставалось как можно меньше отходов. |
The project on "Sustainable forestry management and reduction of adverse environment impacts by using wood and wood residue resources for production of heat power in the Republic of Belarus" is currently being implemented with financial resources provided by the United Nations Development Programme (UNDP). |
В настоящее время с помощью финансовых средств, предоставленных Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), идет осуществление проекта "Устойчивое управление лесным хозяйством и сокращение негативного воздействия на окружающую среду в результате использования древесных отходов для производства тепла в Республике Беларусь". |
Mercury volatilization from CCRs in landfills and/or surface impoundments is expected to be low due to the low temperatures involved and the relatively small surface area per unit volume of residue. |
Улетучивание ртути из захороненных ОСУ и/или поверхностных стоков, как ожидается, уменьшится из-за низких температур и довольно ограниченной площади поверхности на единицу объема отходов. |
Besides these, naturally occurring radioactive material can expose people to ionizing radiation as a result of various normal human practices, such as the agricultural use of sludge from water treatment or the use of residue as landfill or building material. |
Кроме того, природные радиоактивные материалы могут подвергнуть людей воздействию ионизирующей радиации в ходе обычных разнообразных видов деятельности человека, например, при использовании осадка в процессе очистки воды в сельском хозяйстве, а также отходов для заполнения каверны или в качестве строительного материала. |
(a) developments and trends of wood residue use, wood and paper recycling and wood-based energy generation; |
а) изменения и тенденции в области использования древесных отходов, рециркуляции древесины и бумаги и производства энергии на базе древесины; |
CMAI is responsible for solid waste management, in other words controlling the final disposal of residue from the incineration plant, inspecting garbage collection, and enforcing the municipal city cleaning regulations. |
ИГМВ отвечает за удаление твердых отходов - иными словами, осуществляет контроль за окончательным удалением отходов на мусоросжигательных станциях, проверяет качество сбора мусора и следит за соблюдением муниципальных положений по уборке. |
450 for firing of distillation and conversion residues from crude oil refining for own consumption in combustion plants and for firing liquid production residue as non-commercial fuel |
Существующие установки: 450 для сжигания и конверсии остатков перегонки от переработки нефти для собственного потребления на установках для сжигания и для сжигания жидких производственных отходов в качестве некоммерческого топлива |
Once the port moved out to Dodge Island, the land was cleaned up of industrial residue from decades of port trade, and the park was designed, finally opening up in 1976, as Downtown's second large park after Bayfront Park. |
После того, как порт переехал в Додж-Айленд, земля была очищена от промышленных отходов, накопившихся за десятилетия его работы, и на его месте в 1976 году разбит парк, ставший вторым после самого большого парка города Бэйфронт-парк. |
Figure 1: Closed container damaged due to pressure build-up with dross residue. |
Рис. 1: Закрытый контейнер, поврежденный в результате повышения давления под влиянием шлаковых отходов. |
CCNR proposes the following amendments in respect of waste and cargo residue and slops. |
ЦКСР предлагает внести следующие изменения, касающиеся удаления отходов и остатков грузов. |
Financed partially by EU development funds, a new particle board plant is scheduled for Lithuania in 2006, which will further increase residue competition. |
В 2006 году в Литве в строй будет введен новый завод по выпуску стружечных плит, строительство которого частично финансируется по линии фондов развития ЕС, и это еще больше обострит конкуренцию на рынке отходов. |
Recommendations on wide utilization of wood residue resources and other renewable energy sources were approved at the Workshop. Advisory missions |
На рабочем совещании были одобрены рекомендации, касающиеся широкомасштабного использования ресурсов древесных отходов и других возобновляемых источников энергии. |
The collection of scrap and residue would assist in minimizing the impact on the environment; |
Сбор отходов и остатков будет содействовать сведению к минимуму воздействия на окружающую среду; |
Some of the requirements of ADNR and ADN concern the management of waste and cargo residue and slops. |
Некоторые предписания ППОГР и ВОПОГ касаются удаления отходов и остатков грузов. |
Other major parameters that may influence residue characteristics and process technology are the concentration of alkalis, chlorides and chlorinated compounds, the calorific value and the ash content of waste fractions. |
Другими важнейшими параметрами, которые могут оказывать влияние на характеристики остатков и технологические процессы, являются концентрация щелочи, хлоридов и соединений хлора, теплотворная способность и зольность фракций отходов. |
The invention relates to nuclear energy engineering, in particular to recycling a still residue of liquid radioactive wastes, for example of nuclear power plants. |
Изобретение относится к области ядерной энергетики, в частности, к переработке кубовых остатков жидких радиоактивных отходов ядерных установок, например, отходов атомных электростанций. |
Shoreline cleaning, oil residue treatment, and waste disposal have been studied extensively over the past several decades; a wealth of knowledge exists in the oil spill response community. |
В последние десять лет вопросы очистки береговой линии, обеззараживания нефтяных остатков и удаления отходов изучались очень широко; накоплен богатый опыт борьбы с последствиями разлива нефти. |
The principal waste generated by beneficiation is the solid, liquid and/or gaseous residue left over after the process of separating the desired resource from the undesired fraction. |
Основным видом отходов, образующихся в процессе обогащения, являются твердые, жидкие и/или газообразные остатки, которые сохраняются после завершения процесса выделения желаемого ресурса из ненужной фракции. |
During the installation of treated wood (including the sawing, piercing and managing of wood waste residue). |
с) во время монтажа изделий из обработанной древесины (включая распиловку, пробивание отверстий и обращение с остатками древесных отходов); |
To implement the ECE/UNDP project on the utilisation of wood residue resources for production of heat power, Minsk, 6-17 July 1998 |
Осуществление проекта ЕЭК ООН по вопросу об использовании древесных отходов для производства тепла, Минск, 6-17 июля 1998 года |
To attend the 3rd Belorussian Energy and Ecology Congress and to implement the project on the utilisation of wood residue resources for production of heat power, Minsk, 28-30 October 1998 |
Участие в работе третьего Белорусского конгресса по вопросам энергетики и экологии и осуществление проекта по вопросу об использовании древесных отходов для производства тепла, Минск, 28-30 октября 1998 года |
For instance, topsoil run-off carries agricultural chemicals and pesticide residue into coastal waters via rivers, while polluted groundwater from inappropriate sewage and waste disposal also empties into the sea, contributing to eutrophication of coastal waters and to the loss of coral reefs and marine life. |
Так, поверхностный сток несет с собой через реки в прибрежные воды сельскохозяйственные химикаты и остаточные количества пестицидов, а загрязненные в результате ненадлежащего удаления стоков и отходов грунтовые воды также попадают в море, что ведет к эвтрофикации прибрежных вод, исчезновению коралловых рифов и гибели морских организмов. |