| Qatar was conducting a study on women workers in households that examined facts, problems and solutions, while El Salvador was researching the impact of migration on Salvadoran women. | В Катаре проводилось исследование, посвященное женщинам, работающим в качестве домашней прислуги, в рамках которого изучались различные факты, проблемы и решения, а в Сальвадоре проводилось исследование с целью изучения воздействия миграции на сальвадорских женщин. |
| In researching this pitch, I asked myself... | Проводя исследование для этой идеи, я спросил себя... |
| Translation: He bought the brass a lot of Nobu dinners when he was researching his part for Jack Byrnes. | Перевод: он подкупил верхушку обедами в Нобу, когда проводил исследование для роли Джека Бёрнса. |
| It was actually inspired by a piece I was researching for the Post. | На самом деле меня на это вдохновило исследование, которое я проводила для Пост. |
| So I started researching, and to my surprise, this project had never been done before in the arts or the sciences. | Итак, я начала исследование, и, к моему удивлению, такой проект никогда не делали раньше ни в искусстве, ни в науке. |
| We have invested considerable resources in researching and testing new technologies. | Мы вложили значительные ресурсы в изучение и тестирование новых технологий. |
| International organizations such as UNODC ought to continue researching trade-based money-laundering techniques and assist Member States in developing adequate measures to prevent abuse of the international trade system. | Таким международным организациям, как ЮНОДК, надлежит продолжить изучение методов отмывания денег с использованием торговли и оказывать государствам-членам помощь в разработке надлежащих мер для предотвращения злоупотреблений в системе международной торговли. |
| Applying the principle of Population focus typically leads to: Researching and understanding Population needs and expectations. | Применение принципа ориентации на население, как правило, подразумевает: Изучение и понимание потребностей и ожиданий населения. |
| This also includes researching the level of education and employment among immigrants and their adult descendants from development countries. | Сюда входит также изучение вопроса об образовательном уровне и показателях занятости среди иммигрантов и их взрослых потомков из развивающихся стран. |
| Ford spent six months researching the role, including taking to the streets of Sydney in character to determine the effectiveness of his characterisation. | Форд потратил шесть месяцев на изучение и вживание в роль, включая завязывание бесед на улицах Сиднея для определения эффективности характеристик его персонажа. |
| Reducing uncertainty by researching the effects of ocean acidification on seafood is necessary in order to evaluate the direct economic impacts on society. | Чтобы оценивать прямые экономические последствия для общества, необходимо снижать неопределенность, исследуя воздействие подкисления океана на морепродукты. |
| And I spent about three years researching. | Я провела около трех лет, исследуя это. |
| When researching computer companies before a computer purchase, consumers can find out if they offer recycling services. | Исследуя компьютерные компании перед покупкой компьютеров, потребители могут узнать, предлагают ли они услуги по переработке. |
| I spent half the day researching Frank Darnell because I knew you didn't have any leads on your case, and you still think I'm capable of doing something like this? | Я провел полдня, исследуя Фрэнка Дарнелла, потому что знал, что у тебя нет никаких зацепок в этом деле, и вы всё ещё думаете, что я способен на что-то подобное? |
| As noted earlier, since the 2005-2006 academic year all schools have been working on the regional project "Researching humanitarian law". | Как отмечалось выше, с 2005/2006 учебного года в школах республики реализуется региональный проект "Исследуя гуманитарное право". |
| It's something that my dad spent his whole life researching. | Мой папа исследовал его всю жизнь. |
| This is the only trace of the late doctor in the entire global tech archives, and considering that he was researching the same mutated chromosome that your family has, I decided to take a peek. | Это - единственный след, покойного доктора во всем архиве Глобал Тека, и, учитывая, что он исследовал такие же хромосомные мутации, что и в твоей семье, я решила взглянуть. |
| He was researching blind obedience. | Он исследовал слепое повиновение. |
| I've been researching her condition. | Я исследовал её состояние. |
| Well, sugarman at the brigham has been researching Its applications as it applies the pleural mesothelioma. | Шугарман из Бригама исследовал возможность её применения при плевральной мезотелиоме. |
| Anyone studying A-T would be researching it. | Любой, изучающий А-Т, должен исследовать его. |
| During this time, he began researching the hip hop movement of the South Bronx. | В это время он начинает исследовать зарождающийся в Южном Бронксе хип-хоп. |
| And since I started talking about this subject and researching this subject, I've been really haunted by something a Japanese mathematician said on the subject. | И раз уж я начал говорить об этом и исследовать эту тему, Я был испуган кое-чем, что один японский математик говорил по этой теме. |
| As a leader of Chinese indigenous automakers, Chery set about researching electric vehicles from 2001. | Как лидер китайских местных автомобилестроителей, Chery приступает исследовать электрические транспортные средства с 2001. |
| Joseph Rizzo and John Wyatt at the Massachusetts Eye and Ear Infirmary and MIT began researching the feasibility of a retinal prosthesis in 1989, and performed a number of proof-of-concept epiretinal stimulation trials on blind volunteers between 1998 and 2000. | Джозеф Риццо и Джон Уайетт из Массачусета начали исследовать возможность создания протеза сетчатки в 1989 году, и провели испытания стимуляции на слепых добровольцах в период между 1998 и 2000 годами. |
| I know your company was researching NZT. | Я знаю, что ваша компания исследовала НЗТ. |
| So, do you mind telling me why was I up until two in the morning researching Jason's family tree? | Так ты расскажешь мне, почему я до двух утра исследовала генеалогическое дерево Джейсона? |
| For the past five years, I've been researching, working with biologists and traveling all over the world to find continuously living organisms that are 2,000 years old and older. | Последние 5 лет я исследовала, работала с биологами и путешествовала по всему миру, чтобы найти живые организмы, которым 2 тысячи и больше лет. |
| I spent all night researching it. | Я всю ночь исследовала это. |
| I've been researching this field exclusively for nine months. | Я исследовала одно только это дело в течение 9 месяцев. |
| Daniels spent two months researching the year 1879 in order to ensure that the film was historically accurate. | Дэниелс два месяца изучала 1879 год, чтобы убедиться, что фильм будет исторически точным. |
| Looks like your sister was researching a religious story. | Похоже, ваша сестра изучала религиозную историю. |
| She's been in the rainforest for 2 years researching infectious diseases. | Она два года изучала инфекции, в джунглях. |
| I was researching the pathogenesis of rare disorders. | Я изучала патогенез редких заболеваний. |
| When I was researching Dr. Bell, I read a great deal about autopsies from this period. | Когда я изучала жизнь доктора Белла, я много читала о вскрытиях того периода. |
| Henry Strauss spent his life in a lab, teaching, researching. | Генри Штраус провел всю свою жизнь в лаборатории, преподавая и изучая. |
| She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results. | Она искала должность финансиста или бухгалтера и потратила на это последние девять месяцев, старательно изучая фирмы в интернете и рассылая резюме без какого-либо результата. |
| UNDP launched a programme for sustainable management of forest resources with Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi, Uganda and Viet Nam, researching and facilitating ways to give full valuation to forest resource. | Совместно с Камеруном, Коста-Рикой, Гайаной, Малави, Угандой и Вьетнамом ПРООН приступила к осуществлению программы в области обеспечения устойчивого использования лесных ресурсов, изучая и поддерживая средства для всесторонней оценки значения лесных ресурсов. |
| When we were researching your father, we found a file. | Изучая данные о твоём отце, мы нашли файл. |
| From all the time you've spent researching them And their other contracts? | Тщательно изучая их компанию и все их контракты, и какие у них отношения с прессой? |
| Someone was researching the house and the people that disappeared. | Смотри, кто-то уже изучал дом и исчезновения людей. |
| Scully, Charles Fort spent his entire life researching natural and scientific anomalies, which he published in four books, all of which I know by heart. | Скалли, Чарльз Форт всю свою жизнь изучал природные и научные аномалии, о чем поведал в четырех своих книгах, каждую из которых я знаю наизусть. |
| I'm researching animal facts with my wildlife index cards... | Я тут по изучал свои открытки о жизни диких животных... |
| I've been researching our friend Spike. | Я изучал твоего друга Спайка. |
| He was unhappy with the focus at both schools on Beaux-Arts architecture, and spent his free time researching emerging architects, especially Le Corbusier. | Ему не нравилось, что архитектурное образование в обоих учебных заведениях делает упор на бозар (стиль историзма) и в свободное время изучал творчество начинающих архитекторов, в особенности Ле Корбюзье. |
| Nothing yet, but she's researching articles on Grayson Global, Conrad, the acquisition of Nolcorp, you. | Пока ничего, но она изучает статьи о Грейсон Глобал, Конрад, и приобретению вами Нолкорп. |
| The other you is still researching pieces of the time device. | Второй ты всё ещё изучает детали машины времени. |
| One way that UNDP was doing that was through its programme on gender and macroeconomics in which it was researching innovative responses and sharing the outcomes with Governments and operational units. | Один из путей, по которому идет ПРООН, заключается в осуществлении его программы в сфере гендерной проблематики и макроэкономики, в рамках которой он изучает новаторские ответные меры и делится полученными результатами с правительствами и оперативными подразделениями. |
| The Secretariat is currently researching good practice for peacekeeping personnel deployed at the local community level to enhance the capacity to understand and respond to local perceptions at the community level. | В настоящее время Секретариат изучает передовой опыт в интересах миротворческого персонала, действующего на уровне местных общин, с тем чтобы понимать позицию местного населения и принимать меры в порядке реагирования на нее. |
| The Working Group of Diamond Experts continues to work on the vital distinction between rough and polished diamonds and is researching the implementation of a new technical guideline on diamond powders. | Рабочая группа экспертов по алмазам продолжает работать над принципиальным различением необработанных и полированных алмазов и изучает вопрос о введении нового технического руководства по алмазным порошкам. |
| My sources say they're researching powered people. | Мне сообщили, что они исследуют одаренных людей. |
| Bibliomining is used to discover patterns in what people are reading and researching and allows librarians to target their community better. | Библиомайнинг используется для выявления того, что люди читают и исследуют, и позволяет библиотекарям лучше ориентировать свое сообщество. |
| Further, the work of other bodies that were researching obstacles to effective PPPs (such as why there was limited interest in bidding for PPPs) should be taken into account. | Кроме того, необходимо принимать во внимание результаты деятельности других органов, которые исследуют препятствия эффективным ПЧП (например, вопрос о том, почему проявляется ограниченный интерес к проведению конкурентных торгов в отношении ПЧП). |
| SERN is researching time travel. | СЕРН исследуют путешествия во времени. |
| to facilitate, in accordance with established procedure, access for scientific and public institutions and organizations, scholars and individuals researching the 1932-1933 Holodomor in Ukraine and its aftermath to the archives and other materials regarding the Holodomor. | обеспечивать в установленном порядке доступ научных и общественных учреждений и организаций, ученых, отдельных граждан, которые исследуют проблемы Голодомора 1932 - 1933 годов в Украине и его последствия, к архивным и другим материалам по вопросам, касающимся Голодомора. |
| I'm researching all of these trials and trying not to overthink anything right now. | Я изучаю все эти испытания и стараюсь не думать слишком много сейчас. |
| I know we're not there yet, but I've been researching annulments. | Я понимаю, что еще рановато, но я изучаю аннулирования. |
| And I'm not researching roles | Я не изучаю роль. |
| This is exactly what I've been researching - | Это я сейчас и изучаю! |
| No, I'm researching Tasmanian devils. | Нет. Изучаю тасманского дьявола. |
| I've been researching her all morning, and as I suspected, my intuition has been proven correct. | Я искала ее целое утро, и как я подозревала, моя интуиция была права. |
| Okay, but if you look at my Internet history, I'm researching a movie about two male centaurs kissing. | Ладно, но если вы будете смотреть мою интернет-историю, то я искала фильм про двух целующихся кентавров. |
| I've been researching missing persons. | Я искала пропавших людей. |
| I've been researching responses all day to an insulin challenge, and just nothing. | Весь день я искала решения инсулиновой проблемы и ничего |
| She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results. | Она искала должность финансиста или бухгалтера и потратила на это последние девять месяцев, старательно изучая фирмы в интернете и рассылая резюме без какого-либо результата. |
| Since the beginning of the new millennium, the IPH has been researching the use of methods of artificial intelligence in industrial engineering. | IPH исследует с начала нового тысячелетия использование методов искусственного интеллекта в производственной технике. |
| They meet a scientist in the museum, who is researching the spiders and the volcano. | Они встречают ученого в музее, который исследует пауков из вулкана. |
| I'm here to meet Dr Krista Varady, who has been researching something that sounds easier. | Я здесь, чтобы встретиться с доктором Кристой Варади, которая исследует то, что звучит немного проще. |
| Arthur's researching the company that funded your mercenary, | Артур исследует материалы по компании, оплатившей услуги Стаковской, |
| Well, she's not only researching her own biology, but she is aware of eight others. | Она не просто исследует саму себя, она знает... о восьми других девушках. |
| I'm just looking and researching, okay? | Я просто читаю и исследую, ясно? |
| I'm still researching alternative treatments, and Harry and B'Elanna are going to try to repair the faulty node using components from your alcove. | Я всё еще исследую альтернативные варианты лечения, а Гарри и Б'Эланна попытаются починить сбойный узел, используя компоненты из вашего алькова. |
| I've been researching Carthage since you've been gone, | Я исследую Карфаген с тех пор как вы ушли, |
| I'm just researching the town history. | Я всего лишь исследую историю города |
| I'm researching magical threats. | Я исследую магические угрозы. |