| So I started researching, and to my surprise, this project had never been done before in the arts or the sciences. | Итак, я начала исследование, и, к моему удивлению, такой проект никогда не делали раньше ни в искусстве, ни в науке. |
| Qatar was conducting a study on women workers in households that examined facts, problems and solutions, while El Salvador was researching the impact of migration on Salvadoran women. | В Катаре проводилось исследование, посвященное женщинам, работающим в качестве домашней прислуги, в рамках которого изучались различные факты, проблемы и решения, а в Сальвадоре проводилось исследование с целью изучения воздействия миграции на сальвадорских женщин. |
| When I was researching for the book... | Когда я проводил исследование книги... |
| The core theme Protey Temen is now working with - that is, researching the environment, analyzing it and fixing it with the plastic language of abstract art and graphics - has remained unchanged for many years, yet the artist's aesthetics have obviously changed. | «Заглавная тема, с которой работает Протей Темен - исследование окружающей среды, ее анализ и фиксация пластическим языком абстрактной живописи и графики - остается неизменной много лет, но оптика художника очевидно меняется. |
| In 1997, a population study - the first in its kind in Finland- entitled "Faith, Hope, Battering" was con-ducted in view of researching violence directed at the women. | В 1997 году было проведено демографическое исследование, первое в своем роде в Финляндии, под названием "Вера, надежда, побои" в целях изучения насилия в отношении женщин. |
| McCance was a junior doctor researching the chemical effects of cooking as part of his clinical research on the treatment of diabetes. | МакКанси был младшим врачом и частью его исследований по лечению диабета было изучение химических эффектов при приготовлении пищи. |
| International organizations such as UNODC ought to continue researching trade-based money-laundering techniques and assist Member States in developing adequate measures to prevent abuse of the international trade system. | Таким международным организациям, как ЮНОДК, надлежит продолжить изучение методов отмывания денег с использованием торговли и оказывать государствам-членам помощь в разработке надлежащих мер для предотвращения злоупотреблений в системе международной торговли. |
| The information assistant would be responsible for researching and developing materials for specific information topics and analysing the public information potential of programmes, projects and activities of the Court, in close collaboration with more experienced public information specialists. | Помощник по вопросам информации нес бы ответственность за изучение и разработку материалов по конкретным информационным темам и за анализ потенциала программ, проектов и деятельности Суда с точки зрения общественной информации в тесном сотрудничестве с более опытными специалистами по вопросам общественной информации. |
| (c) Researching the traditional methods of conflict resolution and reconciliation among the different cultural groups in Sierra Leone; | с) изучение традиционных методов разрешения конфликтов и примирения среди различных культурных групп в Сьерра-Леоне; |
| Ford spent six months researching the role, including taking to the streets of Sydney in character to determine the effectiveness of his characterisation. | Форд потратил шесть месяцев на изучение и вживание в роль, включая завязывание бесед на улицах Сиднея для определения эффективности характеристик его персонажа. |
| And I spent about three years researching. | Я провела около трех лет, исследуя это. |
| Until 1946 Ustinova remained on the Kamchatka peninsula, researching Valley of Geysers. | Устинова оставалась на Камчатке до 1946 года, исследуя гейзеры Долины. |
| I spend a lot of time researching and writing... | Имеет. Я провел много времени, исследуя и описывая... |
| I spent many months researching a trafficking case called Global Horizons, involving hundreds of Thai farm workers. | Я провела месяцы, исследуя случай торговли людьми, называемый Global Horizons, вовлёкший сотни тайских фермеров. |
| Researching in art history books I came to discover that | Я обнаружил это исследуя художественные исторические книги. |
| It's something that my dad spent his whole life researching. | Мой папа исследовал его всю жизнь. |
| For the past two years, when not serving as writer's assistant on Community, I've been researching incest on the internet. | За прошедшие два года, когда я не выступал в качестве помощника сценариста в сериале "Сообщество", я исследовал инцест в интернете. |
| Brother, Dad was researching the red water to bring happiness to people, right? | Брат, папа исследовал красную воду, чтобы осчастливить людей, помнишь? |
| This is the only trace of the late doctor in the entire global tech archives, and considering that he was researching the same mutated chromosome that your family has, I decided to take a peek. | Это - единственный след, покойного доктора во всем архиве Глобал Тека, и, учитывая, что он исследовал такие же хромосомные мутации, что и в твоей семье, я решила взглянуть. |
| As I remember, some alchemist named Nash-or-similar was researching it. | Я слышал, её исследовал алхимик по имени Нэш как-его-там... |
| During his final retirement, he began researching a topic of his lifelong interest: the history of 17th-century France. | После его окончательного выхода на пенсию, он начал исследовать тему, которая интересовала его всю жизнь - историю Франции XVII века. |
| And since I started talking about this subject and researching this subject, I've been really haunted by something a Japanese mathematician said on the subject. | И раз уж я начал говорить об этом и исследовать эту тему, Я был испуган кое-чем, что один японский математик говорил по этой теме. |
| It takes seconds to go into a bookstore or library and get books on that and start investigating it, researching it, and doing it. | У вас займет считанные секунды, чтобы зайти в книжный магазин или библиотеку, взять нужные книги и начать расследовать, исследовать и делать это.» |
| So I started researching new technologies And found a company that wants to provide wireless access To the developing world, so I've been backing them. | И я начал исследовать новые технологии, нашел компанию, которая хочет обеспечить беспроводной доступ развивающемуся миру, и я поддержал ее. |
| And since I started talking about this subject and researching this subject, I've been really haunted by something a Japanese mathematician said on the subject. | И раз уж я начал говорить об этом и исследовать эту тему, Я был испуган кое-чем, что один японский математик говорил по этой теме. |
| You said that she had spent years researching this town. | Ты сказал, что она годами исследовала этот город. |
| I know your company was researching NZT. | Я знаю, что ваша компания исследовала НЗТ. |
| So Esther was researching all this at Honore library. | Значит, Эстер исследовала это всё в библиотеке Оноре. |
| As her advisor, how much would you know about the people that she was researching? | Как ее куратор, насколько хорошо вы знаете людей, жизнь которых она исследовала? |
| And for me, that seven years was like total bliss, because I was reading, I was writing, I was thinking, I was researching. | Для меня эти 7 лет стали годами абсолютного блаженства, потому что я читала, писала, размышляла, исследовала. |
| Now she was researching you and Flacco. | Но она изучала тебя и Флакко. |
| I've spent the last year researching and writing about this subject. | Последний год я изучала эту тему и писала о ней. |
| Looks like your sister was researching a religious story. | Похоже, ваша сестра изучала религиозную историю. |
| She's been in the rainforest for 2 years researching infectious diseases. | Она два года изучала инфекции, в джунглях. |
| She was researching the Book of Revelation, | Она изучала Откровение Иоанна Богослова, |
| Henry Strauss spent his life in a lab, teaching, researching. | Генри Штраус провел всю свою жизнь в лаборатории, преподавая и изучая. |
| He then traveled to Italy and Greece, researching large-scale painting and frescoes. | Совершил путешествие по Италии и Греции, изучая монументальную живопись. |
| This latest one reads like the author spent all of five minutes researching the philosophy. | Эта последняя записка звучит как будто её автор провёл всего пять минут изучая философию |
| From all the time you've spent researching them And their other contracts? | Тщательно изучая их компанию и все их контракты, и какие у них отношения с прессой? |
| She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results. | Она искала должность финансиста или бухгалтера и потратила на это последние девять месяцев, старательно изучая фирмы в интернете и рассылая резюме без какого-либо результата. |
| Someone was researching the house and the people that disappeared. | Смотри, кто-то уже изучал дом и исчезновения людей. |
| I'm researching a movie where I play myself. | Я изучал кино, в котором я играю сам себя. |
| Sanders is researching a lethal virus from inside a psych ward? | Сандерс изучал смертельный вирус прямо в психушке? |
| Scully, Charles Fort spent his entire life researching natural and scientific anomalies, which he published in four books, all of which I know by heart. | Скалли, Чарльз Форт всю свою жизнь изучал природные и научные аномалии, о чем поведал в четырех своих книгах, каждую из которых я знаю наизусть. |
| Researching dynamics of communal living. | Изучал динамику жизни в коммунах. |
| Switzerland was researching the effects of ozone on vegetation and of eutrophication in surface waters. | В настоящее время Швейцария изучает воздействие озона на растительность и эвтрофикации поверхностных вод. |
| One way that UNDP was doing that was through its programme on gender and macroeconomics in which it was researching innovative responses and sharing the outcomes with Governments and operational units. | Один из путей, по которому идет ПРООН, заключается в осуществлении его программы в сфере гендерной проблематики и макроэкономики, в рамках которой он изучает новаторские ответные меры и делится полученными результатами с правительствами и оперативными подразделениями. |
| The Fund is continuously researching opportunities, and the Director and staff of the Investment Management Division recently travelled to Africa and the Middle East to broaden our award-winning portfolio in African investments. | Фонд постоянно изучает возможности, и Директор и сотрудники Отдела по управлению инвестициями ездили недавно в Африку и на Ближний Восток в целях расширения нашего портфеля инвестиций в африканских странах, отмеченного специальным призом. |
| PSM/OMD has also been proactive in researching this area and collecting information from within and outside the UN system to ensure the introduction of best practices. | ОУПП/ КДУ в предварительном порядке изучает положение в этой области и собирает информацию в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами в целях внедрения наилучшей практики. |
| The Secretariat is currently researching good practice for peacekeeping personnel deployed at the local community level to enhance the capacity to understand and respond to local perceptions at the community level. | В настоящее время Секретариат изучает передовой опыт в интересах миротворческого персонала, действующего на уровне местных общин, с тем чтобы понимать позицию местного населения и принимать меры в порядке реагирования на нее. |
| Biomedical engineers are currently researching methods of creating such organs. | Биомедицинские технологи и инженеры в настоящее время исследуют методы создания таких органов. |
| A number of countries are actively researching micro-satellites whose intentions related to ASAT capabilities development are not public. | Значительное число стран активно исследуют микроспутники, но их намерения в отношении разработки противоспутниковых систем не доступны для общественности. |
| They're researching powered people. | Они исследуют людей со способностями. |
| SERN is researching time travel. | СЕРН исследуют путешествия во времени. |
| For example, more and more employers are researching job applicants through Google and social-networking Web sites. | Например, все больше работодателей исследуют прошлое кандидатов на работу через Google и веб-сайты социальных сетей. |
| I'm researching all of these trials and trying not to overthink anything right now. | Я изучаю все эти испытания и стараюсь не думать слишком много сейчас. |
| I'm researching a piece about the meteor shower and the bizarre phenomena that it spawned. | О, я изучаю метеоритный дождь и те причудливые явления, которые он вызывает. |
| I know we're not there yet, but I've been researching annulments. | Я понимаю, что еще рановато, но я изучаю аннулирования. |
| Just researching the town history. | Я просто изучаю историю города. |
| Well, as I wrote you, I've spent 20 years researching the legends of the Susan B. | Как я и писал вам, уже 20 лет я изучаю легенду о "Сьюзан Б". |
| I've been researching her all morning, and as I suspected, my intuition has been proven correct. | Я искала ее целое утро, и как я подозревала, моя интуиция была права. |
| I've been researching responses all day to an insulin challenge, and just nothing. | Весь день я искала решения инсулиновой проблемы и ничего |
| When I was researching Emily, I went into the database. | Когда я искала информацию об Эмили, я порылась в базе данных. |
| I was... I was just researching Lionel Luthor for a story. | А, да я просто искала что-то для статьи о Лайонеле Лутере. |
| She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results. | Она искала должность финансиста или бухгалтера и потратила на это последние девять месяцев, старательно изучая фирмы в интернете и рассылая резюме без какого-либо результата. |
| Since the beginning of the new millennium, the IPH has been researching the use of methods of artificial intelligence in industrial engineering. | IPH исследует с начала нового тысячелетия использование методов искусственного интеллекта в производственной технике. |
| There's a Doctor Dempsey at the university, sir, he's researching the brains of highly intelligent people. | Доктор Демпси из университета, сэр, исследует мозги высокоинтеллектуальных людей. |
| Gillespie is currently researching the impact of the Internet and modern media technologies on copyright law and the progression of copyright law in the digital age. | В настоящее время Гиллеспи исследует влияние Интернета и современных медиа-технологий на авторское право и развитие авторского права в цифровую эпоху. |
| I'm here to meet Dr Krista Varady, who has been researching something that sounds easier. | Я здесь, чтобы встретиться с доктором Кристой Варади, которая исследует то, что звучит немного проще. |
| Arthur's researching the company that funded your mercenary, | Артур исследует материалы по компании, оплатившей услуги Стаковской, |
| I'm just looking and researching, okay? | Я просто читаю и исследую, ясно? |
| I'm still researching alternative treatments, and Harry and B'Elanna are going to try to repair the faulty node using components from your alcove. | Я всё еще исследую альтернативные варианты лечения, а Гарри и Б'Эланна попытаются починить сбойный узел, используя компоненты из вашего алькова. |
| I've been researching Carthage since you've been gone, | Я исследую Карфаген с тех пор как вы ушли, |
| But there's a cement boy, and I'm stuck in here, running labs and researching the effects of cement on the human body in the vain hopes that somebody asks me a question. | Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит. |
| I'm researching magical threats. | Я исследую магические угрозы. |