| So I started researching, and to my surprise, this project had never been done before in the arts or the sciences. | Итак, я начала исследование, и, к моему удивлению, такой проект никогда не делали раньше ни в искусстве, ни в науке. |
| Researching and writing history and respect for academic freedoms | Исследование и написание истории и уважение академических свобод |
| Now each of you is researching a different protocol aimed at trying to eliminate fistulas, but it's taking too long. | Теперь каждый из вас проводит исследование Разными методами Чтобы устранить фистулы, |
| I'm researching a piece about how hockey is better than pottery. | Провожу исследование, почему хоккей лучше лепки. |
| So I started researching, and to my surprise, this project had never been done before in the arts or the sciences. | Итак, я начала исследование, и, к моему удивлению, такой проект никогда не делали раньше ни в искусстве, ни в науке. |
| August 1990: Worked for the Youth Affairs Council of Victoria, a non-governmental organization, researching the Government's income support mechanisms for disadvantaged young people | Август 1990 года: работа в Совете по делам молодежи штата Виктория (неправительственная организация), изучение государственных механизмов поддержки дохода в интересах молодых людей, находящихся в неблагоприятном положении |
| International organizations such as UNODC ought to continue researching trade-based money-laundering techniques and assist Member States in developing adequate measures to prevent abuse of the international trade system. | Таким международным организациям, как ЮНОДК, надлежит продолжить изучение методов отмывания денег с использованием торговли и оказывать государствам-членам помощь в разработке надлежащих мер для предотвращения злоупотреблений в системе международной торговли. |
| The information assistant would be responsible for researching and developing materials for specific information topics and analysing the public information potential of programmes, projects and activities of the Court, in close collaboration with more experienced public information specialists. | Помощник по вопросам информации нес бы ответственность за изучение и разработку материалов по конкретным информационным темам и за анализ потенциала программ, проектов и деятельности Суда с точки зрения общественной информации в тесном сотрудничестве с более опытными специалистами по вопросам общественной информации. |
| Researching topics like prison camps are out of bounds, and North Korean officials are often reluctant to give statements on the record. | Изучение таких тем, как тюремные лагеря, выходит за рамки дозволенного, и чиновники из Северной Кореи часто неохотно выступают с заявлениями. |
| National coordinating agencies responsible for researching and monitoring illicit trade in small arms/light weapons | Национальные координационные учреждения, ответственные за изучение проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и отслеживание такой торговли |
| When researching computer companies before a computer purchase, consumers can find out if they offer recycling services. | Исследуя компьютерные компании перед покупкой компьютеров, потребители могут узнать, предлагают ли они услуги по переработке. |
| In 2011, she was a fellow at NYU's Frederic Ewen Academic Freedom Center while researching her book, Priests of Our Democracy: The Supreme Court, Academic Freedom, and the Anti-Communist Purge. | В 2011 году она была научным сотрудником Frederic Ewen Academic Freedom Center Нью-Йоркского университета, исследуя ее книгу, Priests of Our Democracy: The Supreme Court, Academic Freedom, and the Anti-Communist Purge. |
| I spent half the day researching Frank Darnell because I knew you didn't have any leads on your case, and you still think I'm capable of doing something like this? | Я провел полдня, исследуя Фрэнка Дарнелла, потому что знал, что у тебя нет никаких зацепок в этом деле, и вы всё ещё думаете, что я способен на что-то подобное? |
| As noted earlier, since the 2005-2006 academic year all schools have been working on the regional project "Researching humanitarian law". | Как отмечалось выше, с 2005/2006 учебного года в школах республики реализуется региональный проект "Исследуя гуманитарное право". |
| In researching and developing such a common computer-usable language, UN/CEFACT offers a framework of standardized data definitions and process models for use along all the many steps of the information chain that supports the Buy-Ship-Pay process. | Исследуя и разрабатывая такой общий язык, рассчитанный на использование на компьютере, СЕФАКТ ООН обеспечивает свод стандартизованных определений данных и моделей операций для применения на протяжении всего множества этапов информационной цепочки, подкрепляющей процесс "покупка-отгрузка-оплата". |
| Since Attorney Myers had been researching this for years, I asked him which companies were profiting from these insurance policies. | Поскольку юрист Маерс исследовал это на протяжении нескольких лет, я спросил его какие компании получали выгоду с таких страховых полисов. |
| For the past two years, when not serving as writer's assistant on Community, I've been researching incest on the internet. | За прошедшие два года, когда я не выступал в качестве помощника сценариста в сериале "Сообщество", я исследовал инцест в интернете. |
| He was researching blind obedience. | Он исследовал слепое повиновение. |
| Fifteen years later, in 1982, when Neil Sheehan was researching his book about the war, A Bright and Shining Lie, he came across documents concerning my Pentagon-assisted manuscript. | Пятнадцать лет спустя в 1982 году, когда Нейл Шихан исследовал его книгу о войне «Яркая и сверкающая ложь» (A Bright and Shining Lie), он натолкнулся на документы, относящиеся к моей рукописи, появившейся благодаря помощи Пентагона. |
| I was just researching surrogacy, and they say that once you choose a great candidate, it can take up to three years before you have a baby in your arm. | Я исследовал факты о суррогатности, и здесь сказано, пока ты выбираешь себе партнёра, могут пройти три года, пока родится ребенок. |
| During this time, he began researching the hip hop movement of the South Bronx. | В это время он начинает исследовать зарождающийся в Южном Бронксе хип-хоп. |
| A small crew stays on the surface overnight to continue researching the planet. | Маленькая команда остается на поверхности на ночь, чтобы продолжить исследовать планету. |
| During his final retirement, he began researching a topic of his lifelong interest: the history of 17th-century France. | После его окончательного выхода на пенсию, он начал исследовать тему, которая интересовала его всю жизнь - историю Франции XVII века. |
| Biryukov, whose father was in the Gulag at the time he was born, has begun researching the location of graves. | Бирюков, отец которого был в ГУЛАГе в то время, когда он родился, начал исследовать расположение могил. |
| Cooper, a freelance journalist and author, had begun researching Scientology in 1968 and wrote a critical article on the church for the British magazine Queen (now Harpers Bazaar) in 1969. | Полетт Купер, являясь независимым журналистом и писателем, начала исследовать саентологию в 1968 году и публиковать критические статьи в журнале Queen (англ.)русск. в 1969 году. |
| You said that she had spent years researching this town. | Ты сказал, что она годами исследовала этот город. |
| I know your company was researching NZT. | Я знаю, что ваша компания исследовала НЗТ. |
| So Esther was researching all this at Honore library. | Значит, Эстер исследовала это всё в библиотеке Оноре. |
| I'm a journalist, and I've been writing and researching human trafficking for the past eight years or so, and even so, I never put together this personal story with my professional life until pretty recently. | Я журналист, я писала о торговле людьми и исследовала эту тему последние 8 лет, и тем не менее я никогда не объединяла свою личную историю со своей профессиональной жизнью до недавнего времени. |
| She was researching for the government. | Она исследовала эти места. |
| I've spent the last year researching and writing about this subject. | Последний год я изучала эту тему и писала о ней. |
| Looks like your sister was researching a religious story. | Похоже, ваша сестра изучала религиозную историю. |
| The podcast lady's been researching this case for two years, and she hadn't gotten anywhere either. | Дама из подкаста изучала это дело в течении 2-х лет, и у нее также ничего не вышло. |
| The United Nations Development Group's task force on simplification and harmonization on resource mobilization was researching better ways to manage programme expenditure. | Группа по упрощению и согласованию в области мобилизации ресурсов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития изучала способы совершенствования управления расходами по программам. |
| She was researching the Book of Revelation, | Она изучала Откровение Иоанна Богослова, |
| Henry Strauss spent his life in a lab, teaching, researching. | Генри Штраус провел всю свою жизнь в лаборатории, преподавая и изучая. |
| Lex has spent a considerable amount of time and capital researching the crash and I was wondering if you knew why. | Лекс потратил серьёзное количество времени и денег, изучая аварию и мне хотелось бы знать почему. |
| She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results. | Она искала должность финансиста или бухгалтера и потратила на это последние девять месяцев, старательно изучая фирмы в интернете и рассылая резюме без какого-либо результата. |
| From all the time you've spent researching them And their other contracts? | Тщательно изучая их компанию и все их контракты, и какие у них отношения с прессой? |
| She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results. | Она искала должность финансиста или бухгалтера и потратила на это последние девять месяцев, старательно изучая фирмы в интернете и рассылая резюме без какого-либо результата. |
| Someone was researching the house and the people that disappeared. | Смотри, кто-то уже изучал дом и исчезновения людей. |
| When I was researching tech, there was some forensic software company that can extract information from navigational systems. | Когда я изучал технику, была некая компания, которая могла извлечь информацию из навигационной системы. |
| Sanders is researching a lethal virus from inside a psych ward? | Сандерс изучал смертельный вирус прямо в психушке? |
| I'm researching my family tree to find out why Veridian doesn't want any more Mymans in the world. | Я изучал генеалогическое древо Майменов в надежде узнать, почему Вередиан пытается прервать наш род на земле. |
| He was unhappy with the focus at both schools on Beaux-Arts architecture, and spent his free time researching emerging architects, especially Le Corbusier. | Ему не нравилось, что архитектурное образование в обоих учебных заведениях делает упор на бозар (стиль историзма) и в свободное время изучал творчество начинающих архитекторов, в особенности Ле Корбюзье. |
| Old Luxmore claimed he was researching roots and mosses for medical purposes. | Старый Лаксмор утверждал, что изучает корни и мхи. |
| Switzerland was researching the effects of ozone on vegetation and of eutrophication in surface waters. | В настоящее время Швейцария изучает воздействие озона на растительность и эвтрофикации поверхностных вод. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) is researching the linkages between population dynamics, employment creation, food security and poverty. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) изучает взаимосвязь между динамикой народонаселения, созданием рабочих мест, продовольственной безопасностью и масштабами нищеты. |
| She's researching minimally invasive in-utero teratomas. | Она изучает способы внутриутробного удаления тератом. |
| Administrative records present a potential source of rich and relatively cheap data that can be considered as a gold mine for statistical bureaus as well as for anyone who is interested in researching and documenting social behavior. | Административные данные способны служить быстрым и сравнительно дешевым источником данных, настоящей "золотой жилой" для статистических управлений и всех тех, кто изучает и фиксирует общественные процессы. |
| Bibliomining is used to discover patterns in what people are reading and researching and allows librarians to target their community better. | Библиомайнинг используется для выявления того, что люди читают и исследуют, и позволяет библиотекарям лучше ориентировать свое сообщество. |
| Further, the work of other bodies that were researching obstacles to effective PPPs (such as why there was limited interest in bidding for PPPs) should be taken into account. | Кроме того, необходимо принимать во внимание результаты деятельности других органов, которые исследуют препятствия эффективным ПЧП (например, вопрос о том, почему проявляется ограниченный интерес к проведению конкурентных торгов в отношении ПЧП). |
| Salom Travel has several years of experience in tourist escort, and we have taken very good care of our clients who are visiting, studying, researching or doing business in the region. | «Salom Travel» имеет многолетний опыт в сопровождении туристов и мы заботимся о наших клиентах, которые посещают, изучают, исследуют наш край. |
| It's about these two scientists working on a space he really loves her but he can't do anything about it because she might be from this race of aliens they're researching and he might be a robot. | Она о двух ученых, работающих на космической станции... он любит ее, но не может ничего сделать, потому что она может быть из инопланетной расы, которую они исследуют, а он может быть роботом. |
| For example, more and more employers are researching job applicants through Google and social-networking Web sites. | Например, все больше работодателей исследуют прошлое кандидатов на работу через Google и веб-сайты социальных сетей. |
| I'm researching all of these trials and trying not to overthink anything right now. | Я изучаю все эти испытания и стараюсь не думать слишком много сейчас. |
| I've been researching every eminent domain case ever tried, starting with 1905. | Изучаю каждое дело о принудительном отчуждении, начиная с 1905 года. |
| Just researching the town history. | Я просто изучаю историю города. |
| And I'm not researching roles | Я не изучаю роль. |
| Well, as I wrote you, I've spent 20 years researching the legends of the Susan B. | Как я и писал вам, уже 20 лет я изучаю легенду о "Сьюзан Б". |
| I've been researching ever since I felt the presence of the fel. | Я искала с тех пор Я чувствовал присутствие скверны. |
| Okay, but if you look at my Internet history, I'm researching a movie about two male centaurs kissing. | Ладно, но если вы будете смотреть мою интернет-историю, то я искала фильм про двух целующихся кентавров. |
| When I was researching Emily, I went into the database. | Когда я искала информацию об Эмили, я порылась в базе данных. |
| I was just researching my book and I found the strangest thing. | Я искала информацию для книги и обнаружила странное. |
| She was looking for a finance or accounting role, and she had just spent the last nine months very diligently researching companies online and applying for jobs with no results. | Она искала должность финансиста или бухгалтера и потратила на это последние девять месяцев, старательно изучая фирмы в интернете и рассылая резюме без какого-либо результата. |
| Since the beginning of the new millennium, the IPH has been researching the use of methods of artificial intelligence in industrial engineering. | IPH исследует с начала нового тысячелетия использование методов искусственного интеллекта в производственной технике. |
| There's a Doctor Dempsey at the university, sir, he's researching the brains of highly intelligent people. | Доктор Демпси из университета, сэр, исследует мозги высокоинтеллектуальных людей. |
| Gillespie is currently researching the impact of the Internet and modern media technologies on copyright law and the progression of copyright law in the digital age. | В настоящее время Гиллеспи исследует влияние Интернета и современных медиа-технологий на авторское право и развитие авторского права в цифровую эпоху. |
| I'm here to meet Dr Krista Varady, who has been researching something that sounds easier. | Я здесь, чтобы встретиться с доктором Кристой Варади, которая исследует то, что звучит немного проще. |
| Well, she's not only researching her own biology, but she is aware of eight others. | Она не просто исследует саму себя, она знает... о восьми других девушках. |
| I've been researching story pitches like crazy. | Я исследую эти статьи как сумасшедшая. |
| I'm just looking and researching, okay? | Я просто читаю и исследую, ясно? |
| I've been researching Carthage since you've been gone, | Я исследую Карфаген с тех пор как вы ушли, |
| But there's a cement boy, and I'm stuck in here, running labs and researching the effects of cement on the human body in the vain hopes that somebody asks me a question. | Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит. |
| I'm researching magical threats. | Я исследую магические угрозы. |