Saving the world, Stopping evil, Rescuing the woman you love? |
Спасти мир, остановить зло, спасти женщину, которую ты любишь. |
Weesa got to rescuing her. |
Наша должна спасти её! |
What if I'm supposed to be rescuing her? |
Вдруг мне суждено спасти её? |
Faced with the daunting task of rescuing her husband, Roja runs from pillar to post, pleading with politicians and the military for help. |
Столкнувшись с непростой задачей спасти своего мужа, Роза обходит все инстанции, умоляя политиков и военных помочь. |
That was really gallant, rescuing an old lady like that. |
Спасти старушку - это так благородно. |
You're not rescuing anyone being the size of a gerbil. |
Ты никого не сможешь спасти, будучи ростом с козявку. |
Strange is dispatched to the astral plane and confronts and defeats the demon Balzaroth, who had been sent by le Fay to stop Strange from rescuing Lake. |
Стрэндж отправляется в астральный мир и противостоит демону Бальзароту, которого послала Ле Фэй, чтобы не дать Стрэнджу спасти Лейк. |
It also means that any hope of rescuing Chloe Armstrong, |
Это также означает, что шансы спасти |
Our first step to stopping him is rescuing Mabel, but he's got her trapped in this strange prison bubble. |
Чтобы остановить его, сперва мы должны спасти Мейбл из этого странного пузыря-тюрьмы, куда он её заключил. |
Echikunwoke appeared as the character on Arrow during the fourth-season episode "Taken," in which Mari aided Oliver Queen and his team in rescuing his kidnapped son. |
Мегалин Эчиканвоке впоследствии появилась в одном из эпизодов четвёртого сезона «Стрелы», серии «Заложник», в которой её героиня помогла Оливеру Куину спасти его маленького сына, похищенного Дэмианом Дарком. |
So how do you plan on rescuing Moogie? |
["Великолепные ференги"] Ну, и как ты планируешь спасти Муги? |
My issues are to try to get to rescuing older citizens more completely and in larger numbers, |
Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах. |
With a member of the Security Council, ACC succeeded in rescuing 135 Anglicans trapped between Government and rebel fighters in the Democratic Republic of the Congo. |
Вместе с одним из членов Совета Безопасности АКС смог спасти 135 лиц англиканского вероисповедания, захваченных в ходе борьбы между правительством и повстанцами в Демократической Республике Конго. |
My issues are to try to get to rescuing older citizens morecompletely and in larger numbers, because I think this can be donein this arena on a vast scale - and the same for kids. |
Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан болееполно, в больших количествах. Потому что, я думаю, что в этойобласти это возможно, и в большом масштабе. И то же относится кдетям. |
That the ascendant has been taken from me, that I've lost the only means of rescuing my family? |
То, что у меня украли асцендент и лишили меня единственного шанса спасти мою семью? |
I finally found a strong, beautiful, good man who loves me, and y'all want to keep me from rescuing him 'cause you're afraid I might get hurt? |
Наконец-то я нашла хорошего, сильного, красивого человека, который меня любит, а вы не даёте мне спасти его, потому что боитесь, что я пострадаю? |
Rescuing Rachel, it's a hail mary. |
Спасти Рейчел - нелегко. |
Rescuing him was your mission! |
Спасти его было вашим заданием! |
Rescuing them is our destiny. |
Спасти его - вот наше предназначение. |
She's in the's swimming away from them upstream, rescuing children as she goes, |
Нам нужно оставаться здесь, чтобы спасти детей». |
I don't need any rescuing. |
Мне не нужно кого-то, чтобы спасти меня. |
They need me to nut up do the rescuing, for once. |
Нужно, чтобы я могла их спасти хотя бы в этот раз. |
Yours for the rescuing, Princess Fiona. |
Вы еще можете спасти прелестную принцессу Фиону! |
They sought to rescue me, but I told them I didn't need rescuing, though I swear my enemies will. |
Меня искали, чтобы спасти, но я сказала, спасать надо будет не меня, а моих врагов. |
Look, I know she tried to kill you, and I'm sorry about that, but she is the best chance I have at rescuing my father. |
Послушай, я знаю она пыталась убить тебя и мне жаль, но она это лучшее, что у меня есть, чтобы спасти моего отца. |