Английский - русский
Перевод слова Rescuing
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Rescuing - Спасти"

Примеры: Rescuing - Спасти
Saving the world, Stopping evil, Rescuing the woman you love? Спасти мир, остановить зло, спасти женщину, которую ты любишь.
Weesa got to rescuing her. Наша должна спасти её!
What if I'm supposed to be rescuing her? Вдруг мне суждено спасти её?
Faced with the daunting task of rescuing her husband, Roja runs from pillar to post, pleading with politicians and the military for help. Столкнувшись с непростой задачей спасти своего мужа, Роза обходит все инстанции, умоляя политиков и военных помочь.
That was really gallant, rescuing an old lady like that. Спасти старушку - это так благородно.
You're not rescuing anyone being the size of a gerbil. Ты никого не сможешь спасти, будучи ростом с козявку.
Strange is dispatched to the astral plane and confronts and defeats the demon Balzaroth, who had been sent by le Fay to stop Strange from rescuing Lake. Стрэндж отправляется в астральный мир и противостоит демону Бальзароту, которого послала Ле Фэй, чтобы не дать Стрэнджу спасти Лейк.
It also means that any hope of rescuing Chloe Armstrong, Это также означает, что шансы спасти
Our first step to stopping him is rescuing Mabel, but he's got her trapped in this strange prison bubble. Чтобы остановить его, сперва мы должны спасти Мейбл из этого странного пузыря-тюрьмы, куда он её заключил.
Echikunwoke appeared as the character on Arrow during the fourth-season episode "Taken," in which Mari aided Oliver Queen and his team in rescuing his kidnapped son. Мегалин Эчиканвоке впоследствии появилась в одном из эпизодов четвёртого сезона «Стрелы», серии «Заложник», в которой её героиня помогла Оливеру Куину спасти его маленького сына, похищенного Дэмианом Дарком.
So how do you plan on rescuing Moogie? ["Великолепные ференги"] Ну, и как ты планируешь спасти Муги?
My issues are to try to get to rescuing older citizens more completely and in larger numbers, Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах.
With a member of the Security Council, ACC succeeded in rescuing 135 Anglicans trapped between Government and rebel fighters in the Democratic Republic of the Congo. Вместе с одним из членов Совета Безопасности АКС смог спасти 135 лиц англиканского вероисповедания, захваченных в ходе борьбы между правительством и повстанцами в Демократической Республике Конго.
My issues are to try to get to rescuing older citizens morecompletely and in larger numbers, because I think this can be donein this arena on a vast scale - and the same for kids. Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан болееполно, в больших количествах. Потому что, я думаю, что в этойобласти это возможно, и в большом масштабе. И то же относится кдетям.
That the ascendant has been taken from me, that I've lost the only means of rescuing my family? То, что у меня украли асцендент и лишили меня единственного шанса спасти мою семью?
I finally found a strong, beautiful, good man who loves me, and y'all want to keep me from rescuing him 'cause you're afraid I might get hurt? Наконец-то я нашла хорошего, сильного, красивого человека, который меня любит, а вы не даёте мне спасти его, потому что боитесь, что я пострадаю?
Rescuing Rachel, it's a hail mary. Спасти Рейчел - нелегко.
Rescuing him was your mission! Спасти его было вашим заданием!
Rescuing them is our destiny. Спасти его - вот наше предназначение.
She's in the's swimming away from them upstream, rescuing children as she goes, Нам нужно оставаться здесь, чтобы спасти детей».
I don't need any rescuing. Мне не нужно кого-то, чтобы спасти меня.
They need me to nut up do the rescuing, for once. Нужно, чтобы я могла их спасти хотя бы в этот раз.
Yours for the rescuing, Princess Fiona. Вы еще можете спасти прелестную принцессу Фиону!
They sought to rescue me, but I told them I didn't need rescuing, though I swear my enemies will. Меня искали, чтобы спасти, но я сказала, спасать надо будет не меня, а моих врагов.
Look, I know she tried to kill you, and I'm sorry about that, but she is the best chance I have at rescuing my father. Послушай, я знаю она пыталась убить тебя и мне жаль, но она это лучшее, что у меня есть, чтобы спасти моего отца.