The principle of separation of responsibilities of the requisitioning and approving officers is maintained. |
Принцип разделения обязанностей сотрудников по оформлению заявок и их утверждению соблюдается. |
However, upon further review and in line with the United Nations rules, a separation between the requisitioning and procurement entity should be in place. |
Однако после дополнительной проработки вопроса, а также с учетом правил Организации Объединенных Наций было принято решение о разделении функций по оформлению заявок и закупочной деятельности. |
In addition, the Procurement Section delegated certain procurement activities to the requisitioning services, which in our view represented an improper segregation of duties. |
Кроме того, Секция закупок передала полномочия по осуществлению определенных видов деятельности по закупкам службам по оформлению заявок на закупки, что, по нашему мнению, представляет собой неправильное распределение обязанностей. |
A wide range of officials involved throughout the acquisition process, from requisitioning, procurement, vetting, legal reviews and decision-making, both in the field and at Headquarters, are being considered. |
Речь идет о широком круге должностных лиц, причастных ко всему процессу снабжения - оформлению заявок, закупкам, проверке, правовой экспертизе и принятию решений - как на местах, так и в Центральных учреждениях. |
The Procurement Division currently offers seven online courses for procurement, requisitioning and contract management offices, offering procurement education at a basic level with the phase 1 courses and an advanced level with the phase 2 courses. |
В настоящее время Отдел закупок предлагает для подразделений по закупкам, оформлению заявок и сопровождению контрактов семь сетевых курсов, в рамках которых организуется обучение навыкам закупочной деятельности базового уровня (часть 1) и продвинутого уровня (часть 2). |
The Requisitioning and Contract Management Unit will, inter alia, monitor the status of expenditures and allotments, direct and assist in the preparation of budget performance submissions, prepare requisitions for all engineering materials and stores and follow up on payment for goods and services. |
Группа по оформлению заявок и управлению контрактами будет, среди прочего, отслеживать расходы и ассигнования, руководить подготовкой докладов об исполнении бюджета и содействовать их подготовке, заниматься подготовкой заявок на все инженерно-технические материалы и обеспечивать их запасы, а также контролировать оплату товаров и услуг. |
The Section consists of six units, namely the Administration Unit, the Requisitioning and Contract Management Unit, the State Offices Unit, the Construction Unit, the Assets and Material Management Unit and the Technical Support Unit. |
В состав Секции входят шесть групп: Административная группа, Группа по оформлению заявок и управлению контрактами, Группа связи с отделениями в штатах, Группа по вопросам строительства, Группа управления имуществом и материальными запасами и Группа технической поддержки. |