Английский - русский
Перевод слова Representativeness
Вариант перевода Представительность

Примеры в контексте "Representativeness - Представительность"

Примеры: Representativeness - Представительность
Legitimacy of every representative on both sides, through initial joint accreditation verification; representativeness and accountability of all representatives to their respective constituencies. Легитимность каждого представителя с обеих сторон на основе изначальной совместно выверенной аккредитации; представительность и подотчетность всех представителей их соответствующим сторонам.
The principal defects are the anachronistic privileges of the five permanent members of the Council and the Council's insufficient representativeness. Основными изъянами являются анахроничные привилегии пяти постоянных членов Совета и недостаточная представительность Совета.
Its universal values and representativeness create the political legitimacy and authority essential to the actions needed globally, regionally, nationally and locally. Ее универсальные ценности и представительность обеспечивают политическую легитимность и правомочность, абсолютно необходимую для действий, которые должны предприниматься на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
Guinea firmly supports this dynamic, which is the only thing that can ensure the transparency, representativeness and effectiveness of its bodies. Гвинея твердо поддерживает эти усилия, поскольку только они могут обеспечить транспарентность, представительность и эффективность этих органов.
This aspect is important because it is the Council's representativeness that gives its decisions legitimacy and force. Этот аспект важен потому, что именно представительность Совета придает его решениям легитимность и силу.
The hierarchy, however, maintains its representativeness and its authority. Однако и церковные власти сохраняют свою представительность и авторитет.
They are: representativeness, effectiveness and transparency. Это - представительность, эффективность и транспарентность.
There is an urgent need for this Conference to increase its representativeness. Нашей Конференции нужно экстренно повысить свою представительность.
That restricts the representativeness, efficiency and legitimacy of the Council. Это ограничивает представительность, эффективность и легитимность Совета.
Breadth and representativeness are two factors without which it is difficult to conceive of genuine effectiveness in international relations. Широта и представительность - вот два фактора, без которых трудно представить себе истинную эффективность международных отношений.
The non-permanent category of membership should also be expanded so as to increase the overall representativeness of the Council. Категория непостоянного членства тоже должна быть расширена, с тем чтобы повысить представительность Совета в целом.
We therefore believe that a further expansion of its membership would enhance both its representativeness and effectiveness. Поэтому мы считаем, что дальнейшее увеличение ее членского состава повысило бы ее представительность и эффективность.
We believe that representativeness, transparency and effectiveness must be the guiding terms in the debate for a comprehensive reform of the Council. Мы полагаем, что представительность, транспарентность и эффективность должны быть главными темами дискуссии о всеобъемлющей реформе Совета.
The representativeness of such data is, however, too limited to provide a good regional overview. Представительность таких данных, однако, чересчур ограничена, чтобы по ней можно было проводить надежный анализ по региону.
The reputation, large representativeness and collective expertise in the field of trade and development and related issues make UNCTAD unique among international organizations and bilateral donors. Репутация, значительная представительность и коллективный опыт в области торговли и развития и связанных с этим вопросов - благодаря всему этому ЮНКТАД занимает уникальное место среди международных организаций и двусторонних доноров.
On the staff side, legitimate representativeness of SRBs through a system of elections ensuring a democratic representation of the staff-at-large and possible consultation with them on agreements with major impact. Со стороны персонала легитимная представительность ОПП на основе системы выборов, обеспечивающих демократическое представительство сотрудников и проведение возможных консультаций с ними по соглашениям, имеющим наиболее значительные последствия.
Broad representativeness of the United Nations Forum on Forests, with its universal membership Универсальный членский состав Форума Организации Объединенных Наций по лесам обеспечивает его широкую представительность
As Italy emphasized to the Secretary-General last June, since the Security Council is moving towards a future of greater burdens and responsibilities, its representativeness and effectiveness must develop in parallel. Так как Италия обращала внимание Генерального секретаря в июне этого года на то, что, поскольку Совет Безопасности продвигается к будущему, которое будет связано с большими трудностями и ответственностью, его представительность и эффективность должны развиваться параллельно.
By introducing new discriminatory elements will we be able to improve the representativeness and legitimacy of the Council's actions? Сможем ли мы путем введения новых дискриминационных элементов улучшить представительность и законность действий Совета?
If we wish to make an effective response to the challenges we face, we need to improve the representativeness and efficiency of our Organization. Если мы хотим эффективно отреагировать на имеющиеся проблемы, то нам нужно повысить представительность и эффективность нашей Организации.
Legitimacy and representativeness are important values for a Council acting on behalf of all States Members of the Organization in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Легитимность и представительность являются важными аспектами деятельности Совета, выступающего при исполнении своих важнейших обязанностей по поддержанию международного мира и безопасности от имени всех государств - членов Организации.
Fifthly, greater transparency and representativeness of the Security Council could be achieved by better participation of the members on issues that are of specific interest to them. В-пятых, большая транспарентность и представительность Совета Безопасности могли бы быть обеспечены путем расширения участия государств-членов в решении вопросов, которые представляют для них конкретный интерес.
This, we stress, should be the main guiding principle in the Security Council reform exercise, more so than mere size and representativeness. Мы подчеркиваем, что это должно являться главным руководящим принципом в осуществлении реформы Совета Безопасности, гораздо большим, чем просто размеры и представительность.
Since the process has already been launched in the IAEA, the Board of Governors should be enlarged to enhance its representativeness and effectiveness. Поскольку соответствующий процесс в рамках МАГАТЭ уже начался, необходимо расширить членский состав Совета управляющих, с тем чтобы повысить его представительность и эффективность.
The surveillance system does, however, suffer from some limitations, including underreporting, lack of representativeness, lack of timeliness and inconsistency of case definitions. Вместе с тем система надзора страдает определенными ограничениями, в том числе такими, как неполная отчетность, недостаточная представительность, несвоевременность действий и несогласованность определения конкретных случаев.