Английский - русский
Перевод слова Representativeness

Перевод representativeness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представительность (примеров 75)
That restricts the representativeness, efficiency and legitimacy of the Council. Это ограничивает представительность, эффективность и легитимность Совета.
Now that passions have cooled, the moment has surely come to undertake a new cycle of inclusive and participatory negotiations in order to find the appropriate solutions to ensure the representativeness and legitimacy of the Council. Теперь, когда улеглись страсти, безусловно, настало время провести новый раунд переговоров на основе всеобщего участия и широкого представительства, чтобы найти надлежащие решения, которые будут обеспечивать представительность и легитимность Совета.
Secondly, in view of the dramatically expanded membership of the United Nations as a whole, it is necessary to enhance the representativeness of the Security Council by adding an appropriate number of non-permanent seats. Второе, учитывая значительно возросшее членство Организации Объединенных Наций в целом, необходимо повысить представительность Совета Безопасности путем добавления соответствующего числа непостоянных мест.
We note that this decision provides for the review of candidatures at regular intervals, and my delegation will continue to fight for a balanced and expanded membership that will enhance both the representativeness and the effectiveness of the Conference. Мы отмечаем, что это решение предусматривает регулярные периодические рассмотрения кандидатур, и моя делегация будет по-прежнему выступать за сбалансированный и расширенный членский состав, позволяющий повысить представительность и эффективность Конференции.
If the idea of increasing the membership of the Security Council was approved, it would be necessary to find a way for the expanded Council to acquire even greater legitimacy and representativeness. В отношении вопроса о Совете Безопасности речь идет о том, чтобы в случае расширения его членского состава, если, конечно, эта идея получит поддержку, была обеспечена легитимность и лучшая представительность при сохранении высокой эффективности его деятельности.
Больше примеров...
Репрезентативность (примеров 45)
Coverage and representativeness of traffic accident statistics and their availability for the needs of road traffic safety will be improved. Будут улучшены охват и репрезентативность статистических данных, касающихся дорожно-транспортных происшествий, а также их наличие для удовлетворения потребностей, связанных с обеспечением безопасности дорожного движения.
As with data derived from unemployment compensation rolls, the representativeness of this sample is questionable. Как и в случае с данными, получаемыми из списков лиц, которым выплачивается компенсация в связи с безработицей, репрезентативность такой выборки является сомнительной.
Special attention should be paid to the precision of individual measurements and the representativeness of individual sites. Следует обратить особое внимание на воспроизводимость отдельных измерений и репрезентативность отдельных контрольных участков.
(a) Should ensure regional representativeness in scope and geographic coverage; а) должен обеспечивать региональную репрезентативность в том, что касается масштабов и географического охвата;
Site representativeness of both existing and new sites needs to be carefully evaluated; Since ozone concentrations vary only slightly across regional sites, measurements of other primary and secondary components are needed to evaluate models, particularly with respect to the chemical transformation processes. Необходимо более тщательно оценивать репрезентативность как существующих, так и новых участков; f) поскольку на региональных участках концентрация озона изменяется весьма незначительно, требуется проводить измерения других первичных и вторичных компонентов с целью оценки моделей, особенно в связи с процессами химических превращений.
Больше примеров...
Представленность (примеров 18)
The remaining priority, a very large subject in itself, is to regenerate the Security Council - not because it is now working ineffectively, but because its manifest lack of representativeness is beginning to have an impact on its legitimacy. Остающаяся приоритетная область, сама по себе весьма обширная, заключается в активизации деятельности Совета Безопасности не потому, что сегодня он работает неэффективно, а потому, что его недостаточная представленность начинает сказываться на его законности.
Because the advice of organizations in the formal category was expected to be representative of an identifiable geo-cultural population, breadth of geographical consideration was a major consideration of eligibility for this type of relationship, as well as the representativeness of membership and governing bodies. Поскольку консультативные услуги организаций, входящих в официальную категорию, должны представлять мнения определенной геокультурной группы населения, то основным соображением приемлемости этой категории отношений является широта географических мнений, а также представленность их членов и руководящих органов.
The main criterion for recognition was representativeness in terms of the number of followers in Belgium. Основным критерием для признания религии является ее представленность, выраженная в количестве ее сторонников, в Бельгии.
The idea of introducing a mechanism of constituencies in the Security Council merits further consideration, as it would facilitate proper representation of small- and medium-size States in the Council and, above all, help provide greater transparency, accountability and representativeness in its work. Идея механизма представленности в Совете Безопасности групп государств заслуживает дополнительного рассмотрения, поскольку это обеспечит надлежащую представленность малых и средних государств в Совете и, помимо всего прочего, увеличит транспарентность, подотчетность и представительность в его работе.
We believe that the candidature of the Slovak Republic, which is not currently a member and has no representative in any of the principal United Nations organs, can win the support of the Member States in order to increase the representativeness and democratic nature of this body. Мы считаем, что кандидатура Словацкой Республики, которая в настоящее время не является членом и не представлена ни в одном из главных органов Организации Объединенных Наций, может быть поддержана государствами-членами в стремлении расширить представленность государств-членов в этом органе и повысить его демократичность.
Больше примеров...
Представительство (примеров 13)
The representativeness of political parties in the Chamber of Deputies is not necessarily reflected in the communes. Представительство политических партий в коммунальных органах может быть иным, нежели в палате депутатов.
They ensure representativeness, not only geographically, but between different experiences and viewpoints, and between big and small, powerful and less powerful Member States. Они не только обеспечивают географическое представительство, но и позволяют отразить различный опыт и взгляды, а также позиции больших и малых, сильных и не столь сильных государств-членов.
That statement could not be considered accurate until "representativeness" by every State was recognized and rendered possible by the Commission's statute. Это утверждение нельзя считать точным до тех пор, пока в Уставе КМП не будет признано и не станет возможным обеспечить "представительство всех государств".
Equitable representation on and increase in the membership of the Security Council are universally supported by Member States, which advocate enhancing the organ's representativeness and improving its working methods for responding to crises that threaten world peace and security. Справедливое представительство в Совете Безопасности и расширение его членского состава - это вопросы, которые единодушно поддерживают государства-члены, выступающие за улучшение представительного характера этого органа и усовершенствование его методов работы по реагированию на кризисы, которые угрожают международному миру и безопасности.
We must ensure the right kind of representativeness, limit and regulate the right of veto and call for greater transparency and for creating a more balanced relationship with the other organs of the United Nations system, particularly the General Assembly. Мы должны добиваться того, чтобы представительство в Совете было сбалансированным, мы должны ограничивать и регулировать применение права вето, а также добиваться большей транспарентности и построения более сбалансированных взаимоотношений с другими главными органами системы Организации Объединенных Наций, особенно с Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Представительный характер (примеров 12)
Only through expansion can the representativeness of the Council be ensured. Лишь на основе расширения членского состава можно обеспечить представительный характер Совета.
Charter reform must ensure that the Security Council has greater representativeness. Реформа Устава должна обеспечить более представительный характер Совета Безопасности.
The authority, independence and representativeness of the Court would depend on the election of judges and the prosecutor. Авторитет, независимость и представительный характер Суда зависят от выборов судей и Прокурора.
Clearly, in the case of sensitive subjects on which the Commission itself is deeply split, the Sub-Commission, thanks to its independence and representativeness, has the skills that are invaluable for bringing deliberations in the difficult search for consensus to a successful conclusion. Очевидно, что в отношении сложных вопросов, которые вносят глубокий раздор между членами самой Комиссии, Подкомиссия, опираясь на свою независимость и представительный характер, сохраняет ценные преимущества, позволяющие успешно проводить коллективное исследование в поисках консенсуса, для достижения которого требуются большие усилия.
Consensus amongst Member States exists only on the issue of the need to increase not only the Council's representativeness, but also its legitimacy and its efficiency in order to make it a more democratic organ. Консенсус среди государств-членов существует только по вопросу о необходимости расширить не только представительный характер Совета Безопасности, но также повысить его легитимность и эффективность, с тем чтобы превратить его в более демократичный орган.
Больше примеров...
Представительностью (примеров 4)
We would like to see a more democratized United Nations, whose credibility and legitimacy are enhanced by the representativeness of its structures. Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций стала более демократичной Организацией, доверие к которой и легитимность которой подкреплялись бы представительностью ее структур.
It is essential to continue efforts to enhance coordination, cooperation, coherence and effective policy-making across the entire United Nations system and to establish frameworks that balance effectiveness with inclusiveness and representativeness. Необходимо продолжать усилия по укреплению координации, сотрудничества, повышению согласованности и эффективности процесса выработки директивных мер во всей системе Организации Объединенных Наций и создавать механизмы, в которых эффективность будет сочетаться с всеохватностью и представительностью.
Whether direct appointment or consultative procedures are employed to select commissioners, a careful balance between expediency and representativeness must be ensured, with competence as the guiding principle; Независимо от того, используются ли для отбора членов комиссий процедуры прямого назначения или консультативные процедуры, необходимо обеспечить надлежащий баланс между практической целесообразностью и представительностью, причем компетентность должна выступать в качестве руководящего принципа;
Matching transparency in function and representativeness in composition are important if the Council is to fulfil the heightened expectations. Для того чтобы Совет оправдал возлагаемые на него возросшие надежды, необходимо обеспечить сочетание транспарентности в его деятельности с представительностью его состава.
Больше примеров...
Репрезентативностью (примеров 3)
It is not a question of choice between efficiency and effectiveness on the one hand, and representativeness on the other. Это не вопрос выбора между эффективностью, с одной стороны, и репрезентативностью - с другой.
Striking an appropriate balance between its representativeness and its effectiveness will be a continuing requirement of this Conference. Выдерживание надлежащего баланса между репрезентативностью и эффективностью данной Конференции будет и впредь оставаться для нее непреложным требованием.
This cycle duration represents an accepted compromise between statistical representativeness on the one hand and test feasibility in the laboratory on the other hand. Такая продолжительность цикла представляет собой приемлемый компромисс между статистической репрезентативностью, с одной стороны, и возможностью проведения испытания в лабораторных условиях - с другой.
Больше примеров...
Представительного характера (примеров 10)
As on issues of substance, the Conference must respond to the expectations of the international community regarding enhancement of the representativeness of the Conference through expanded membership. Как и в вопросах существа, Конференция должна реагировать на чаяния международного сообщества в отношении укрепления представительного характера Конференции путем расширения ее членского состава.
The time has come to enlarge the Board in order to include other States from these regions, so as to enhance the representativeness of the Agency and strengthen its credibility and its universality. Настало время обеспечить расширение членского состава Совета для того, чтобы включить в него другие государства этих регионов, в целях расширения представительного характера Агентства и укрепления его авторитета и универсального характера.
Equitable representation on and increase in the membership of the Security Council are universally supported by Member States, which advocate enhancing the organ's representativeness and improving its working methods for responding to crises that threaten world peace and security. Справедливое представительство в Совете Безопасности и расширение его членского состава - это вопросы, которые единодушно поддерживают государства-члены, выступающие за улучшение представительного характера этого органа и усовершенствование его методов работы по реагированию на кризисы, которые угрожают международному миру и безопасности.
Care must be taken to ensure the representativeness of the entities involved, and measures must be taken to focus on the participation of groups and individuals whose interests tend to be overlooked. Надо принимать меры для обеспечения представительного характера формируемых учреждений, а также для обеспечения участия таких групп и конкретных лиц, об интересах которых часто забывают.
It brings out the fact that agreement was reached on the need to increase the number of members of the Security Council and to take a fresh look at its working methods and other issues related to its functioning, in order to enhance its effectiveness and representativeness. В связи с этим следует сказать, что было достигнуто согласие в отношении того, что необходимо увеличить число членов Совета Безопасности и по-новому взглянуть на его методы работы и на другие вопросы, связанные с его функционированием, в целях повышения его эффективности и обеспечения представительного характера.
Больше примеров...