But replicating this success at the national level will be no easy feat. |
Однако повторение его успеха на национальном уровне станет непростой задачей. |
UNWomen is at a pivotal point and Member States recognize that they need to invest not only in the Entity's potential but in reinforcing, replicating and scaling up the results already achieved. |
Структура «ООН-женщины» находится на важнейшем этапе своей деятельности и государства-члены признают, что они должны инвестировать не только в потенциал Структуры, но и в укрепление, повторение и расширение охвата уже достигнутых результатов. |
In the case of ongoing initiatives, there must be a clearly demonstrated added value to those initiatives in the context of the Summit (e.g., more partners taken on board, replicating an initiative or extending it to another geographical region or increasing financial resources). |
Что касается осуществляемых инициатив, то они должны иметь явную «добавленную стоимость» в контексте Всемирной встречи (например, расширение круга партнеров, повторение инициативы или ее осуществление в другом географическом регионе, увеличение объема финансовых ресурсов и т.д.). |
International cooperation and technical assistance have supported a variety of demonstration projects, including energy audits and cleaner production systems, but sustaining and replicating those initiatives remains a challenge, in part due to lack of commercial funding. |
Международное сотрудничество и техническая помощь осуществляются в поддержку широкого круга демонстрационных проектов, включая проверки в энергетическом секторе и создание систем экологически чистого производства, однако укрепление и повторение таких инициатив по-прежнему сталкивается с препятствиями, отчасти по причине отсутствия коммерческого финансирования. |
But, despite the supposed novelty of their vision, their actions seem only to be replicating the self-destructive policies that have brought such agony to Cuba. |
Но, несмотря на кажущуюся новизну их представлений, их дела, по всей видимости, представляют собой лишь повторение самоубийственной политики, принесшей столь много страданий Кубе. |
Replicating the 10% annual growth rates achieved in Gujarat under Modi's leadership from 2004 to 2012 would obviously be a boon to India's development prospects and global standing. |
Повторение 10% годового роста, достигнутого в Гуджарате под руководством Моди с 2004 по 2012 годы, очевидно, будет благоприятствовать перспективам развития Индии и упрочнению ее положения на мировой арене. |