Английский - русский
Перевод слова Renegotiate
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Renegotiate - Пересмотреть"

Примеры: Renegotiate - Пересмотреть
They want to renegotiate the price of our routes. Они хотят пересмотреть условия договора.
Now is the time to renegotiate our contract. Пришло время пересмотреть условия контракта.
So why should we renegotiate? Так почему мы должны пересмотреть договор?
Are you trying to renegotiate a bribe? Вы пытаетесь пересмотреть сумму взятки?
But I've decided to renegotiate. Но я решил пересмотреть условия.
As you know, for the past eight months, we've been trying to renegotiate our contract with Atlanticnet insurance. Как вам известно, в течение 8 месяцев мы пытались пересмотреть условия контракта с АнтлантикНет Иншуранс.
State will need to consult with DoD to renegotiate Bahrain's out-of-date Defense Cooperation Agreement before another reconstruction can start. Госдеп вместе с минобороны должны пересмотреть уже устаревшее соглашение с Бахрейном о военном сотрудничестве, прежде чем можно будет начать реконструкцию.
Atlantic Records was now attempting to sign Jennings, but Nelson's rise to popularity persuaded RCA to renegotiate with Jennings before losing another potential star. В связи с этим Atlantic пытается заполучить и близкого по духу исполнителя в лице Дженнингса, но рост популярности Нельсона вынуждает RCA пересмотреть предложение Уэйлону, чтобы не потерять ещё одну потенциальную звезду.
TLC sought to renegotiate their 1991 contract with LaFace, under which they received only 56 cents (split three ways) per album sold -considerably less than most major label recording contracts. TLC стремились пересмотреть свой контракт 1991года с LaFace, согласно которому они получили только 0,56 центов (на три части) за проданный альбом.
The task of Colliers team is in tenant representation is to find the best possible commercial lease/rental solutions available on the market and negotiate new or renegotiate the existing lease conditions. Задача команды Colliers при представлении интересов арендатора - найти лучшие возможные решения, как сдать/взять в аренду коммерческие помещения, предоставленные на рынке, и обсудить новые или пересмотреть существующие условия аренды.
He therefore considered that the deliberations on the MOTAPMs should not be resumed until States had indicated their willingness to renegotiate their positions and the cluster munitions issue had been settled. И поэтому он полагает, что дискуссии по НМОП не следует возобновлять до тех пор, пока государства не изъявят готовность пересмотреть свои позиции и пока не будет урегулирована проблема кассетных боеприпасов.
They also called on EU countries to renegotiate the EU savings tax directive and to sign an agreement to help each other crack down on tax evasion and avoidance. Эти специалисты также призвали страны ЕС пересмотреть директиву ЕС по налогу на источники дохода и подписать соглашение о взаимной помощи по предотвращению уклонения от выплаты налогов и преследованию неплательщиков.
I mean, of course, you can always renegotiate when you're able to... Конечно, ты всегда можешь пересмотреть договор, когда сможешь...
She argued that Britain should renegotiate its terms of membership or else leave the EU and join the North American Free Trade Area. По её мнению, Британии нужно пересмотреть условия своего членства в ЕС или даже покинуть интеграционное образование, присоединившись к НАФТА.
UNHCR should therefore renegotiate, where appropriate, the cooperation agreements with a view to extending the tax exemption to programme purchases made by implementing partners with UNHCR funds. В связи с этим УВКБ следует в надлежащих случаях пересмотреть условия соглашений о сотрудничестве, с тем чтобы распространить действие положений об освобождении от налогов в отношении закупок по программам, производимым партнерами по осуществлению за счет средств УВКБ.
It resumed the delivery after a few weeks with a request to renegotiate the terms when the parties renew the contract. Через несколько недель он возобновил поставку товара и одновременно предложил истцу пересмотреть условия договора при следующем его продлении.
The governing Labour Party, led by Harold Wilson, had contested the October 1974 general election with a commitment to renegotiate Britain's terms of membership of the EC and then hold a referendum on whether to remain in the EC on the new terms. На выборах в октябре 1974 года победила оппозиционная Лейбористская партия во главе с Гарольдом Вильсоном, обещавшая пересмотреть условия членства Британии в ЕЭС и провести референдум по вопросу о целесообразности участия в ЕЭС на новых условиях.