Английский - русский
Перевод слова Renegotiate
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Renegotiate - Пересмотреть"

Примеры: Renegotiate - Пересмотреть
Renegotiate postage rates with host-country postal administrations. Пересмотреть ставки оплаты почтовых услуг с почтовыми администрациями принимающих стран.
What do you mean, renegotiate? В каком смысле, пересмотреть?
Remind me to renegotiate my contract with you. Напомни мне пересмотреть наш контракт.
You want to renegotiate your contract. Ты хочешь пересмотреть контракт.
Unless you want to renegotiate support payments. Если только ты не хочешь пересмотреть размер алиментов.
That's one way to renegotiate. Один из способов пересмотреть условия соглашения.
Clancy tried to renegotiate after the event. Клэнси пытался пересмотреть цену после его завершения.
And now you're using that increased difficulty to renegotiate our deal. Но ты используешь эту возросшую трудность, чтобы пересмотреть условия нашей сделки.
If you're looking to renegotiate, we can do that. Если хотите пересмотреть наш договор, мы можем это сделать.
After a few good runs, he will renegotiate the deal upwards. После нескольких партий он захочет пересмотреть свой процент.
Michael Thompson was trying to renegotiate the terms of his Witness Protection deal. Майкл Томпсон хотел пересмотреть условия соглашения о свидетельской защите.
We cannot reopen, renegotiate or amend that decision in any way. Мы никоим образом не можем пересмотреть, перетолковать или изменить это решение.
He's asking if you'd like to renegotiate the terms of your relationship. Он спрашивает вас о возможности пересмотреть условия ваших отношений.
So you would like to renegotiate your exit package? Значит, ты бы хотела пересмотреть выплаты в связи с твоим уходом?
Well, I wore a lut dress to my settlement hearing, and afterwards, Doug's lawyer came to my hotel to renegotiate. Я одела откровенное платье на бракоразводный процесс, после него адвокат Дуга пришёл в мой отель, чтобы пересмотреть условия договора.
Any reference to the perceived willingness of some countries to renegotiate the role and mandate of UNCTAD was criticized as being inappropriate or overstated. Любые ссылки на якобы проявляемое некоторыми странами стремление пересмотреть роль и мандат ЮНКТАД вызвали критику и были охарактеризованы как неуместные или преувеличенные.
I recommended to review and renegotiate the agreement. Я рекомендовала пересмотреть это соглашение и заключить новое соглашение.
In May 2004, the Government announced that it intended to renegotiate $75 million of its debt through a 10-year private placement. В мае 2004 года правительство объявило о намерении пересмотреть условия погашения своей задолженности в размере 75 млн. долл.
Of particular concern to us are the attempts by some in our midst to renegotiate the agreements and commitments already entered into at recent major world conferences. Нас особо тревожат предпринимаемые кое-кем из нас попытки пересмотреть соглашения, которые были заключены, и обязательства, которые были приняты в ходе состоявшихся в последнее время крупных глобальных конференций.
Concerning the stocktaking exercise, the aim was not to renegotiate the Bangkok Programme of Action but to try to implement it as effectively as possible. Цель анализа осуществления Бангкокской программы действий заключается не в том, чтобы ее пересмотреть, а в том, чтобы попытаться обеспечить как можно более эффективное ее осуществление.
There was a need to negotiate or renegotiate with foreign embassies and other partners involved in the plan to secure safe havens, regrouping points, and evacuation means such as air or sea transportation and UNOGBIS). В некоторых случаях необходимо было согласовать или пересмотреть совместно с иностранными посольствами и другими партнерами, задействованными в осуществлении плана, вопросы организации убежищ, пунктов перегруппировки и обеспечения средств эвакуации, в частности транспортировки по воздуху или морем и ЮНОГБИС).
First, the combination of highly favourable external conditions and more prudent management of macroeconomic policy had enabled the region to reduce its outstanding debt and to renegotiate it on advantageous terms, while also building up international reserves. Во-первых, благодаря сочетанию весьма благоприятных внешних факторов и проведению более сбалансированной макроэкономической политики, региону удалось снизить уровень своей задолженности, пересмотреть свои долговые обязательства на более выгодных условиях и в то же время увеличить объем инвалютных резервов.
A number of organizations pointed out that the adoption of the "guiding principles" of the International Monetary Fund and the implementation of structural adjustment programmes are mandatory for any country seeking to renegotiate its debt or to obtain loans from international financial and credit markets. Ряд организаций указали на то, что принятие "руководящих принципов" Международного валютного фонда и осуществление программ структурной перестройки обязательны для каждой страны, которая стремится пересмотреть условия своей задолженности или получить займы на международных кредитно-финансовых рынках.
Moreover, any subsequent proposal made by the buyer to the seller to renegotiate the contract terms at which the agreement had been made-in the present case, the price-cannot be regarded as altering the conclusion of the contract, which had already occurred. Кроме того, любое последующее предложение покупателя продавцу пересмотреть условия договора, на которых было заключено соглашение, - в данном случае цену - нельзя рассматривать в качестве изменения уже заключенного договора.
You and I might want to renegotiate our deal. Нам бы пересмотреть условия сделки.