Английский - русский
Перевод слова Remission
Вариант перевода Ремиссия

Примеры в контексте "Remission - Ремиссия"

Примеры: Remission - Ремиссия
Even if my hair grows back and I go into remission, from now on anybody that I meet, I'm... Даже если у меня опять вырастут волосы и будет ремиссия, с этого момента всем, кого я встречаю, я...
It's not a cure. It's not even full remission. Ты не выздоровела, это даже не полная ремиссия.
I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away. Последние пару лет у меня была ремиссия, но болезнь вернулась, и больше она не уйдёт.
So, the girlfriend said that he had cancer a few years back, but he's been in remission. Итак, его подружка сказала, что у него рак был несколько лет назад, но сейчас у него ремиссия.
remission isn't out of the question and I think we can fight the pleural effusion with a transfusion and then we can... ремиссия не исключается и я думаю мы можем бороться с плевральной эффузией при помощи трансфузии и можно...
And you can't even play the cancer card if he gets upset with you now 'cause you're in remission. И ты не сможешь свалить на рак, если он разозлится на тебя сейчас, потому что у тебя ремиссия.
And you really want to tell yourself that she's in remission and she's taking that trip to Paris that she's always dreamed of. И тебе действительно хочется думать, что у нее ремиссия и она наконец поехала в Париж, о котором всегда мечтала.
If he's in remission, why did you bother scanning him? Если у него ремиссия, зачем решили сканировать его?
When I got the word I was in full remission, Когда я узнала что у меня полная ремиссия
By the time I graduated from bioengineering, I was in full remission, and as an engineer, when I see a flaw, I want to fix it. К моменту, когда я окончила курс биоинженерии, у меня была полная ремиссия, и как инженер, когда я вижу поломку, я хочу исправить ее.
No, he's in remission. Нет, у него ремиссия.
There is only remission and relapse! Есть только ремиссия и рецидив!
I'm in remission. У меня сейчас ремиссия.
And I'm still in remission. У меня всё ещё ремиссия.
You're still in remission? Так у тебя ремиссия?
I'm still in remission. У меня всё еще ремиссия.
He was in remission? У него была ремиссия?
It was in remission, actually. Хотя у нее была ремиссия.
They're in complete remission. У них полная ремиссия.
Jennie Tate was in partial remission. У Дженни была частичная ремиссия.
So he's in full remission? Так у него ремиссия?
He's in total remission. У него полная ремиссия.
We need to assess the mortality rate, figure out why the boy Soren went into remission, maybe something having to do with a prepubescent immune system... Нам нужно подсчитать смертность, выяснить, почему у мальчика Сорена была ремиссия, возможно, что-то с препубертатной иммунной системой...
It could be a misdiagnosis, or it could be spontaneous remission. Либо это ошибка в диагнозе, Либо спонтанная ремиссия.
Complete remission is obtained in about 50%-75% of newly diagnosed adults, although this may vary based on the prognostic factors described above. Полная ремиссия достигается у 50-70 % взрослых больных с впервые выявленным ОМЛ, разница зависит от прогностических факторов, о которых сказано выше.