Even if my hair grows back and I go into remission, from now on anybody that I meet, I'm... |
Даже если у меня опять вырастут волосы и будет ремиссия, с этого момента всем, кого я встречаю, я... |
It's not a cure. It's not even full remission. |
Ты не выздоровела, это даже не полная ремиссия. |
I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away. |
Последние пару лет у меня была ремиссия, но болезнь вернулась, и больше она не уйдёт. |
So, the girlfriend said that he had cancer a few years back, but he's been in remission. |
Итак, его подружка сказала, что у него рак был несколько лет назад, но сейчас у него ремиссия. |
remission isn't out of the question and I think we can fight the pleural effusion with a transfusion and then we can... |
ремиссия не исключается и я думаю мы можем бороться с плевральной эффузией при помощи трансфузии и можно... |
And you can't even play the cancer card if he gets upset with you now 'cause you're in remission. |
И ты не сможешь свалить на рак, если он разозлится на тебя сейчас, потому что у тебя ремиссия. |
And you really want to tell yourself that she's in remission and she's taking that trip to Paris that she's always dreamed of. |
И тебе действительно хочется думать, что у нее ремиссия и она наконец поехала в Париж, о котором всегда мечтала. |
If he's in remission, why did you bother scanning him? |
Если у него ремиссия, зачем решили сканировать его? |
When I got the word I was in full remission, |
Когда я узнала что у меня полная ремиссия |
By the time I graduated from bioengineering, I was in full remission, and as an engineer, when I see a flaw, I want to fix it. |
К моменту, когда я окончила курс биоинженерии, у меня была полная ремиссия, и как инженер, когда я вижу поломку, я хочу исправить ее. |
No, he's in remission. |
Нет, у него ремиссия. |
There is only remission and relapse! |
Есть только ремиссия и рецидив! |
I'm in remission. |
У меня сейчас ремиссия. |
And I'm still in remission. |
У меня всё ещё ремиссия. |
You're still in remission? |
Так у тебя ремиссия? |
I'm still in remission. |
У меня всё еще ремиссия. |
He was in remission? |
У него была ремиссия? |
It was in remission, actually. |
Хотя у нее была ремиссия. |
They're in complete remission. |
У них полная ремиссия. |
Jennie Tate was in partial remission. |
У Дженни была частичная ремиссия. |
So he's in full remission? |
Так у него ремиссия? |
He's in total remission. |
У него полная ремиссия. |
We need to assess the mortality rate, figure out why the boy Soren went into remission, maybe something having to do with a prepubescent immune system... |
Нам нужно подсчитать смертность, выяснить, почему у мальчика Сорена была ремиссия, возможно, что-то с препубертатной иммунной системой... |
It could be a misdiagnosis, or it could be spontaneous remission. |
Либо это ошибка в диагнозе, Либо спонтанная ремиссия. |
Complete remission is obtained in about 50%-75% of newly diagnosed adults, although this may vary based on the prognostic factors described above. |
Полная ремиссия достигается у 50-70 % взрослых больных с впервые выявленным ОМЛ, разница зависит от прогностических факторов, о которых сказано выше. |