Английский - русский
Перевод слова Rem
Вариант перевода Кгрн

Примеры в контексте "Rem - Кгрн"

Все варианты переводов "Rem":
REM
Примеры: Rem - Кгрн
Moreover, the participants in the survey emphasized the strong technical knowledge of the REM individual members and praised the feedback provided by them on different issues. Кроме того, участники опроса подчеркнули обширные технические познания индивидуальных членов КГРН и высоко оценили информацию, поступившую от них по различным вопросам.
Table 1: Who should REM advise in the future? Кому КГРН в будущем должна предоставлять консультативную помощь?
Some of the REM activities, for example in the domain of social housing or greening real-estate markets, are more attached to the programme of work of the Committee. Некоторые мероприятия КГРН, например в области социального жилья или экологизации рынков недвижимости, в большей степени связаны с программой работы Комитета.
The Committee discussed modalities of participation of the REM Chair and Vice-Chair at WPLA Bureau meetings. Комитет обсудил условия участия Председателя и заместителя Председателя КГРН в совещаниях бюро РГУЗР.
REM will, according to the needs and decisions taken by the Working Party: КГРН будет в соответствии с потребностями Рабочей группы и принимаемыми ею решениями:
Activities in cooperation with REM, which is expected to be established at the fifth session of the Working Party, will be developed and implemented. Будут разработаны и реализованы мероприятия в сотрудничестве с КГРН, которая, как ожидается, будет создана на пятой сессии Рабочей группы.
(b) Take note of the progress made in WPLA and REM work. Ь) принять к сведению результаты работы, проделанной РГУЗР и КГРН.
The secretariat does not service meetings of REM, but provides the necessary administrative support once their activities have been decided upon by WPLA. Секретариат не обслуживает совещания КГРН, но оказывает необходимую административную поддержку в тех случаях, когда ее деятельность осуществляется в соответствии с решениями РГУЗР.
REM should advise the Working Party only КГРН должна предоставлять консультативную помощь только Рабочей группе
Additional REM experts would be invited to attend when special topics were to be dealt with and their expertise was needed. Дополнительные эксперты КГРН будут приглашаться на совещания в тех случаях, когда в связи с рассмотрением специфических тем потребуются их опыт и знания.
Regarding the composition and structure of REM, the following rules and principles shall apply: Что касается состава и структуры КГРН, то должны применяться следующие нормы и принципы:
In particular, respondents emphasized that REM activities had brought new perspectives on what real-estate market actors should expect from land administration institutions and potential synergies between government agencies and real-estate professionals. В частности, респонденты подчеркнули, что деятельность КГРН способствовала формированию у субъектов рынка недвижимости нового представления о том, что следует ожидать от учреждений системы управления земельными ресурсами и от потенциального взаимодействия государственных учреждений и специалистов по недвижимости.
The Committee endorsed the proposal on the establishment of REM, and agreed on its Terms of Reference, looking forward to the decision of the WPLA. В ожидании решения РГУЗР Комитет одобрил предложение о создании КГРН и согласовал ее круг ведения.
The Chair of the Real Estate Market (REM) Advisory Group will be invited to inform the Committee about the work undertaken since the seventy-first session, as well as about planned activities for 2012-2013. Председателю Консультативной группы по рынку недвижимости (КГРН) будет предложено информировать Комитет о работе, проведенной после семьдесят первой сессии, а также о деятельности, запланированной на 2012-2013 годы.
In particular, the Bureau suggested that discontinuing HUMAN and offering a possibility for its members to join the REM Advisory Group could facilitate the future contribution of these experts to the work of the Committee. В частности, по мнению Бюро, прекращение деятельности КСУЖФГХ и предоставление возможности ее членам войти в состав КГРН может содействовать дальнейшему вкладу этих экспертов в работу Комитета.
The Committee approved the work of the Bureau and its proposal to discontinue HUMAN and to offer the possibility for its members to join the REM Advisory Group. Комитет одобрил работу Бюро и вынесенное им предложение прекратить деятельность КСУЖФГХ и предоставить ее членам возможность войти в состав КГРН.
That the number of REM representatives be higher than six persons (current membership) З. Увеличение числа представителей КГРН свыше шести человек (нынешний уровень)
The Working Party took note of the report provided by the Bureau of the Working Party and that of the REM advisory group. Рабочая группа приняла к сведению доклад, представленный Бюро рабочей группы, и доклад Консультативной группы КГРН.
The delegations welcomed the outcome of the review exercise and highlighted the relevance of the work undertaken by the Working Party and the REM Advisory Group. Делегации приветствовали результаты проведенной обзорной работы и отметили актуальность работы, проведенной Рабочей группой и Консультативной группой КГРН.
Given the successful activities so far undertaken by REM, it is envisaged that the market related aspects of the programme of the Working Party on Land Administration be further strengthened. С учетом успешной деятельности КГРН ожидается, что связанные с рынком аспекты программы Рабочей группы по управлению земельными ресурсами будут и далее укрепляться.
(a) Discuss and comment on the work of WPLA and REM; а) обсудить работу и высказать замечания РГУЗР и КГРН;
The current Chairperson of REM announced that the Group is planning to host a workshop on "Real estate market: risks and benefits" in March 2009 in Rome. Нынешний Председатель КГРН объявил, что Группа планирует провести рабочее совещание по вопросу "Рынок недвижимости: риски и выгоды" в марте 2009 года в Риме.
For instance, a seminar on the financial and real estate market crisis was successfully organized by the ECE secretariat and REM, covering housing and land related aspects alike. Так, например, секретариатом ЕЭК и КГРН был успешно организован семинар по финансовому кризису и кризису рынка недвижимости, в ходе которого также были затронуты связанные с жильем и землей аспекты.
The prompt response of the REM Advisory Group after the financial crisis in 2008 has led to the development of a tool that could address some of the underlying causes of the housing bubble and make real estate markets more sound. Оперативная реакция КГРН после финансового кризиса 2008 года привела к разработке своего рода инструмента, который может применяться для оценки причин, лежащих в основе "жилищного пузыря", и сделать рынки недвижимости более надежными.
The following topics were referred as under-represented in the activities of REM and recommended for inclusion in future publications and/or events: Следующие темы были указаны в качестве не нашедших достаточного отражения в деятельности КГРН и рекомендованы для включения в будущие публикации и/или мероприятия: