Английский - русский
Перевод слова Relaxation
Вариант перевода Ослабление

Примеры в контексте "Relaxation - Ослабление"

Примеры: Relaxation - Ослабление
While the relaxation of international tensions should allow attention to focus on the elimination of hunger and poverty, support for development cooperation was ebbing. Ослабление международной напряженности должно было бы позволить сконцентрировать внимание на задачах ликвидации голода и нищеты, однако, напротив, прослеживается тенденция к сокращению объема помощи на деятельность в целях
For step 2, let LP be the linear programming relaxation of IP, and compute an optimal solution x {\displaystyle x^{ }} to LP using any standard linear programming algorithm. Для шага 2, пусть задача ЛП - это ослабление задачи ЦЛП до задачи ЛП, и пусть x {\displaystyle x^{ }} - это оптимальное решение этой ослабленной задачи, полученное любым стандартным алгоритмом линейного программирования.
Relaxation of policy limitations on a domestic financial sector should not be carried to the point of complete laissez-faire. Ослабление стратегических ограничений в отношении внутреннего финансового сектора не должно приводить к полному отказу от государственного вмешательства в экономику.
Relaxation of foreign exchange regulations has removed some important obstacles to transit trade, also enabling private sector transport operators in many landlocked and transit developing countries to retain some hard currency for purchase of spare parts and equipment. Ослабление валютного регулирования устранило ряд серьезных препятствий для транзитных перевозок, позволив также частным транспортным операторам во многих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита оставлять у себя часть твердой валюты для закупки запчастей и оборудования.
OFDI in the SADC region was influenced by the selective relaxation of exchange controls. На динамику вывоза ПИИ в регион САДК влияло выборочное ослабление норм валютного контроля.
In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm. Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей.
At present, the international situation on the whole is moving towards relaxation. В настоящее время наблюдается ослабление напряженности в международной обстановке в целом.
The relaxation of labour standards and regulations has contributed to the increase in earnings inequality. Снижение трудовых стандартов и ослабление нормативной базы способствуют повышению неравенства в доходах.
Private consumption was boosted by the relaxation of travel restrictions by the Government of China and an influx of mainland Chinese tourists to the territory. Росту личного потребления способствовали ослабление ограничений на поездки, введенных правительством Китая, и приток в территорию китайских туристов из континентальной части страны.
The move was facilitated by the relaxation of the Territory's import regulations. 17 Этому способствовало ослабление существующих в территории правил импорта 17/.
However, the relaxation in 2009 of restrictions on United States telecommunication services has not had a notable effect, as no companies have entered the Cuban market. В то же время произведенное в 2009 году ослабление ограничений на предоставление Соединенными Штатами Америки услуг в области электросвязи пока еще значительного результата не принесло, поскольку никаких новых компаний на кубинском рынке не появилось.
A relaxation applies for application to grassland where the grass height is greater than 10 cm Ослабление данного требования применяется при внесении навоза на лугопастбищных угодьях, на которых высота травы превышает 10 см
At present, the relaxation of tension and establishment of peace on the Korean peninsula presents itself as an urgent issue, the solution of which allows for no further delay. В настоящее время ослабление международной напряженности и установление мира на Корейском полуострове является важнейшей задачей, решение которой не терпит дальнейшего отлагательства.
It might also be necessary to examine the validity of introducing positive measures such as investment-related mechanisms, relaxation of intellectual property rights and other such market-related mechanisms to facilitate the task of developing countries. Кроме того, возможно, необходимо изучить вопрос об обоснованности использования таких позитивных мер, как создание инвестиционных механизмов, ослабление жесткости норм в отношении прав интеллектуальной собственности, а также других подобных рыночных механизмов, с тем чтобы облегчить задачу, стоящую перед развивающимися странами.
These measures included a relaxation of fiscal policy, a reduction of interest rates, and selective exchange controls to reduce volatile short-term flows without putting constraints on trade-related financial flows and FDI. Эти меры включали в себя ослабление жесткости финансово-бюджетной политики, снижение процентных ставок и введение избирательного валютного контроля для сокращения неустойчивых потоков краткосрочных капиталов без ограничения финансовых потоков, связанных с торговыми операциями и ПИИ.
A proposal was advanced for the creation of a stimulus package for developing countries that would include new and additional financing, technology transfer and relaxation of intellectual property rights. Было предложено предусмотреть комплекс мер стимулирования для развивающихся стран, который включал бы новое и дополнительное финансирование и передачу технологии, в том числе ослабление режима прав интеллектуальной собственности.
In that regard, we have welcomed efforts and decisions taken last year, including the easing of travel restrictions, the removal of limits on remittances and the relaxation of conditions for sending packages. В этой связи мы приветствуем усилия и решения, принятые в прошлом году, включая ослабление ограничений на поездки, отмену ограничений на перевод денежных средств и смягчение требований, предъявляемых к отправке посылок.
It is a process of step-by-step progressive realization of all the rights, the implementation of a development policy to realize these rights, and the relaxation of resource constraints on these rights through economic growth. Это - процесс постепенной поэтапной реализации всех прав, осуществление политики в области развития для реализации этих прав, а также ослабление влияния ресурсных ограничений на осуществление этих прав за счет экономического роста.
Relaxation of the standards and recognition of the futility of separating combined sewers is an indication of the changes in the approach to waste treatment. Ослабление существующих стандартов и отрицание необходимости разделения комбинированных канализационных коллекторов является свидетельством изменения подхода к переработке отходов.
For most of the past generation, and looking into the future, the message of the market is that the benefits of international capital mobility do not include a relaxation of the capital constraint, and thus an acceleration of growth in the global periphery. Для большинства прошлых поколений, да и для многих будущих урок рынка заключается в том, что выгоды мобильности международного капитала не включают в себя ослабление ограничителей капитала и, следовательно, ускорения экономического роста на мировой периферии.