Английский - русский
Перевод слова Relaxation

Перевод relaxation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдых (примеров 66)
It's purely for relaxation. Для меня это - просто отдых.
These groups provide food, help with homework, games, and relaxation. В них организовано питание детей, подготовка домашних школьных заданий, игры и отдых.
On the other hand, if you prefer the luxury and relaxation, along with the magnificent views of the sea and the countryside, then our Douliana Villas in the famous Apokoronas peninsula is the right choice for you! С другой стороны, если Вы предпочитаете люксовый и спокойный отдых вместе с великолепными видами на море, окружающие горы и деревни, тогда правильным выбором для Вас будут виллы Дульяна, на знаменитом полуострове Апокоронас!
We offer a brand new concept of relaxation and rest in the Kladsko borderland to our guests. Гостиница Томму предлагает своим гостям релаксацию и отдых в области Кладской границы по новому понятию.
A very special SPA Vilnius SANA package for 3 days of relaxation and tranquility for two. Relax together with your mate, partner or family member. Это З-дневная (2 ночевки) программа отдыха для двоих: приятный отдых вместе с любимим человеком, членом семьи, другом или подругой.
Больше примеров...
Ослабление (примеров 70)
Despite the relaxation of the arms embargo for the Federal Government of Somalia, a variety of violations persist. Несмотря на ослабление оружейного эмбарго в интересах федерального правительства Сомали, по-прежнему регистрируются различные его нарушения.
The relaxation of tension in Cambodia resulting from the success of the elections is putting an end to the long years of martyrdom endured by the Cambodian people. Ослабление напряженности в Камбодже явилось результатом успешного проведения выборов, положило конец длительным страданиям камбоджийского народа.
The relaxation of tensions on the Korean Peninsula is essential for peace and stability in north-east Asia. Ослабление напряженности на Корейском полуострове является крайне важным условием мира и стабильности в Северо-Восточной Азии.
Relaxation of moral standards, the adverse influence of mass culture on children and the legalization of narcotics use for non-medical purposes in Russia are among the factors promoting the spread of drug addiction. К числу факторов, способствующих распространению наркомании, относятся ослабление нравственных норм, негативное влияние на детей массовой культуры, легализация в России потребления наркотиков в немедицинских целях.
These measures included a relaxation of fiscal policy, a reduction of interest rates, and selective exchange controls to reduce volatile short-term flows without putting constraints on trade-related financial flows and FDI. Эти меры включали в себя ослабление жесткости финансово-бюджетной политики, снижение процентных ставок и введение избирательного валютного контроля для сокращения неустойчивых потоков краткосрочных капиталов без ограничения финансовых потоков, связанных с торговыми операциями и ПИИ.
Больше примеров...
Релаксация (примеров 18)
Health, relaxation, rest: Our Wellness & Spa centre will surprise you with the harmony of internal space with professional and highly effective equipment. Здоровье, релаксация, отдых: Наш wellness & spa центр приятно удивит Вас гармонией внутреннего пространства с профессиональным и высокоэффективным оснащением.
This is particularly helpful for chronic inflammatory and degenerative afflictions of the joints and backbone, for psychological relaxation and reducing pain. A lifting device is available for handicapped clients. В результате процедуры улучшается деятельность лимфатической системы, расслабляются контрактуры мышц, происходит релаксация мышц и отступление боли.
In 1929, after twenty years of research, Jacobson began to publish his results in the book "Progressive Relaxation". В 1929 году, после двадцати лет исследований, Якобсон опубликовал свои результаты в книге «Прогрессивная релаксация» (англ. «Progressive Relaxation»).
Even relaxation therapy has failed. Не помогает даже терапевтическая релаксация.
Total relaxation can be found in the Arabella's extensive AltiraSPA, which features an indoor swimming pool, sauna, solarium, jacuzzi, massage service, and fitness studio. В спа-салоне отеля Arabella под названием AltiraSPA, где имеетс крытый бассейн, сауна, солярий, джакузи, массажный кабинет и фитнес-студия, Вас ожидает настоящая релаксация.
Больше примеров...
Расслабление (примеров 31)
It also has a vasodilatory effect, by opening adenosine triphosphate (ATP)-sensitive potassium channels in vascular smooth muscle to cause smooth muscle relaxation. Он также имеет сосудорасширяющий эффект, открывая аденозинтрифосфат (АТФ)-чувствительные калиевые каналы в сосудистых гладких мышцах, вызывает расслабление гладких мышц.
That's "relaxation." Это "расслабление".
Buder began training at age 48 at the behest of Father John who told her it was a way of tweaking, "mind, body, and spirit" and for the relaxation and calmness it can bring an individual. Бьюдер начала заниматься спортом в 48 лет - по указанию Отца Джона, который считал, что спортивные упражнения - это тонкая настройка ума, тела и духа, они приносят расслабление и спокойствие человеку.
Full relaxation coming after final soap massage. Совершенное расслабление и релаксация настанет после заключительного мыльного массажа.
Keep in mind that some relaxation is said to even improve work results. Однако, не увлекайтесь и имейте в виду, что некоторое расслабление способствует эффективности рабочего процесса.
Больше примеров...
Смягчение (примеров 31)
The United Nations efforts towards disarmament must be sustained, despite the relaxation in international tensions. Деятельность Организации Объединенных Наций в области разоружения должна продолжаться, несмотря на смягчение международной напряженности.
relaxation of the import regime for potential dual-use goods and technologies, waiving the requirement for licensing of importers; смягчение режима импорта для товаров и технологий потенциально двойного назначения, предусматривающее отказ от требования получения импортерами лицензий;
The existing draft articles were devoid of any such safeguards but did provide for the relaxation of the usual limitations on claims for reparation and a set of obligations arising for all States. В существующих проектах статей такие гарантии отсутствуют, но предусматривается смягчение обычных ограничений на требования о репарации и комплекс обязательств, возникающих для всех государств.
In the context of the general relaxation of the criminal law, the Criminal Code provided for lighter sentences for juveniles, women and the elderly. В рамках политики, направленной на смягчение уголовного законодательства, Уголовным кодексом предусматриваются менее строгие меры наказания для несовершеннолетних правонарушителей, женщин и лиц преклонного возраста.
In that regard, we have welcomed efforts and decisions taken last year, including the easing of travel restrictions, the removal of limits on remittances and the relaxation of conditions for sending packages. В этой связи мы приветствуем усилия и решения, принятые в прошлом году, включая ослабление ограничений на поездки, отмену ограничений на перевод денежных средств и смягчение требований, предъявляемых к отправке посылок.
Больше примеров...
Послабление (примеров 8)
I think we may hope for some relaxation tonight. И, по-моему, мы можем рассчитывать сегодня на некоторое послабление.
There has been a general relaxation in the crossing procedures at most checkpoints to the east of the barrier, following the removal of military staff at some of them, the lifting of permit requirements and the performance of searches and documentation checks on a random basis only. На большинстве контрольно-пропускных пунктах к востоку от заградительного сооружения отмечается общее послабление процедур прохода, что стало результатом отзыва военного персонала с некоторых из них, отмены требований о получении разрешений и проведения обысков и проверки документов лишь на выборочной основе.
The introduction of more flexible contributory pension and retirement schemes, minimum standards of education and technical skills and a relaxation of hiring and firing regulations along with better income protection for laid-off workers at the societal level could help to address these issues. Для решения этих вопросов было бы полезно введение более гибких схем пенсионных начислений, минимальных стандартов образования и технической квалификации и послабление правил найма и увольнения наряду с совершенствованием социальной защиты доходов уволенных рабочих.
Among the factors influencing its relaxation were the racing success of ineligible horses in Europe and the damage caused to British and Irish breeders by the unavailability of French Thoroughbreds during and after the Second World War. Среди факторов, влияющих на ее послабление, стали беговые успехи непринятых лошадей в Европе и ущерб, причиненный британским и ирландским селекционерам недоступностью французских лошадей во время и после Второй Мировой войны.
The staff "saw" the relaxation of lending standards in the US mortgage market, but noted that "borrowers at risk of significant mortgage payment increases remained a small minority, concentrated mostly among higher-income households that were aware of the attendant risks." Сотрудники "видели" послабление стандартов кредитования на ипотечном рынке США, но заметили, что заемщики со значительным риском увеличения выплат по ипотеке остаются в меньшинстве и представляют, в основном, семьи с высокими доходами, которые были в курсе рисков, связанных с обслуживанием займа.
Больше примеров...
Расслабленности (примеров 9)
Deeper and deeper into a state of relaxation. Глубже и глубже в состояние расслабленности.
The turn of events since last year have undoubtedly brought back the issue of nuclear weapons to the centre stage of the world after a few years of relaxation, negligence and even a hint of complacency. Поворот событий с прошлого года, бесспорно, возвратил проблему ядерного оружия в центр мировой политики после нескольких лет расслабленности, безмятежности и даже некоторой самонадеянности.
Let a wave of relaxation move through your body now... as you go down even deeper. Четыре. Дай телу почувствовать волну расслабленности. Ты погружаешься еще глубже.
The womb-like atmosphere naturally provides a state of relaxation. Ощущения, схожие с нахождением в утробе матери, вызывают состояние расслабленности.
Combination of clean Lake Baikal air, pine tree fragrance and hotel premises filled with greenery creates a unique atmosphere of unity with nature, peace and relaxation. Сочетание чистейшего байкальского воздуха, аромата сосны и уютной насыщенной зеленью территорией создает уникальную атмосферу единения с природой, расслабленности и спокойствия.
Больше примеров...
Релаксационных (примеров 6)
It is agreed that the area in question be converted into an area for holiday and relaxation purposes. Решено, что рассматриваемая территория будет преобразована в область для отдыха и релаксационных целей.
The nearby surroundings provide hotel guests with many sports and relaxation opportunities. Ближайшие окресности отеля предоставляют гостям много спортивных и релаксационных возможностей.
This tourism complex has now become one of the most renowned holiday, health and relaxation resorts on the Adriatic Sea. Это туристический комплекс, который теперь стал одним из самых известных курортных, оздоровительных и релаксационных центров Адриатического моря.
It is a unique complex of accommodations and relaxation in conjunction with our own wellness centre. Идёт о предложение роскошного размещения включая дополнительных гостиничных и релаксационных обслуживаний соединённых с самым веллнессцентром.
He established a mechanism of relaxation processes in vitrificated liquids and polymers (so called "a" and "β" processes) using electro physical techniques under high pressure. Установил природу релаксационных процессов в полимерных стеклах (т.н. а- и β-процессы), используя электрофизические методы в сочетании с объемным сжатием образца.
Больше примеров...
Расслабляющие (примеров 7)
It's a relaxation exercise I do in situations like this. Это расслабляющие упражнения, которые я делаю в подобных ситуациях.
Relaxation massages, whirlpool baths, pleasant warm wraps and packs are not available only to the spa patients. Расслабляющие массажи, вихревые ванны, приятные теплые компрессы и укутывания предлагаются не только пациентам курорта.
Beginning her days with relaxation exercises is crucial for Wilson, who often works 15-hour stints. Расслабляющие упражнения в начале дня просто необходимы Пете Уилсон: ведь ей часто приходится работать по 15 часов в день.
Enjoy sauna, whirlpool, steam hands of our professionals will bring you relaxation massages and baths and warming wraps. Позвольте себе сауну, вихревую ванну, баню... Специалисты обеспечат Вам расслабляющие массажи, релаксационные ванны и согревающее укутывание.
These unwinding activities... your yoga, your video games... they miss the purpose of relaxation. Ваши эти расслабляющие хобби... ваша йога, видео игры... они теряют смысл расслабления.
Больше примеров...
Расслабиться (примеров 42)
A jacuzzi and sauna are perfect for a spot of relaxation. Джакузи и сауна приглашают вас расслабиться.
I am in New Orleans for rest and relaxation. Я в Новом Орлеане, чтобы отдохнуть и расслабиться.
I think we just needed some relaxation time, you know? Я думаю, нам просто нужно немного расслабиться, понимаешь?
Yes, I fixed this place up to provide some healthy fun and relaxation for myself and the rest of the family. Да, я тут кое-то предпринял, чтобы весело и здорово проводить время Ну и расслабиться самому или семье.
The cozy atmosphere of the restaurant and the attention of our team of professionals predispose our guests to relaxation and to spend pleasant and adequate holidays. Уютная обстановка ресторана и внимание со стороны профессионального персонала предрасполагают наших гостей к повторному посещению и позволяют им расслабиться и провести отдых приятно и полноценно.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 37)
The suites have a terrace with stunning views across the Trade Canal, while other rooms offer relaxation in a sauna. Номера Люкс имеют террасу с прекрасным видом на Торговый канал. Во всех номерах Вам предложат отдохнуть в сауне.
Do you think you're the only person that comes into Clancy's for a little rest and relaxation? Вы думаете вы один, кто приходит в бар Кланси немного расслабиться и отдохнуть?
The right procedure of using dry steam is a world-old and a very efficient way of relaxation, rest and revival of your energy. Грамотная процедура применения сухого пара - это старый как мир и удивительно эффективный способ расслабиться, отдохнуть, оздоровиться и набраться сил.
The reception desk welcomes guests 24 hours a day, while the bar is open for beverages and coffee during its posted hours; the hall and TV lounge are perfect for relaxation and social occasions. Администрация открыта для гостей 24 часа в сутки, бар, в котором можно заказать напиток или кофе, работает в определенные часы; в холле и в телевизионной комнате можно приятно отдохнуть и пообщаться.
The lush green garden and the terrace provide pleasant relaxation and the swimming pool is a perfect way to unwind. Если Вам захочется отдохнуть в тишине, Вы можете прогуляться по роскошному зеленому саду отеля, посидеть на террасе или поплавать в прохладном бассейне.
Больше примеров...
Ослабить (примеров 7)
UNCTAD study also demonstrates that in times of economic downturn, cooperation is a key ingredient in countering the pressure and temptation to succumb to calls for the relaxation of merger rules in a bid to achieve other goals. В исследовании ЮНКТАД отмечается также, что во времена экономических спадов сотрудничество превращается в один из главных инструментов противодействия давлению и искушению поддаться призывам ослабить контроль за слияниями в интересах решения других задач.
The accusations pending are characterized by exaggeration and, through intimidation, they aim at relaxation of police measures taken in the above-mentioned area for the prevention and suppression of crimes relating to drug use and trafficking. Характерной чертой рассматриваемых обвинений является преувеличение и их цель заключается в том, чтобы посредством запугивания ослабить полицейские мероприятия, проводимые в указанном выше районе для профилактики и пресечения преступлений, связанных с потреблением наркотиков и их торговлей.
After nearly a century of drug control, at a time when adherence to the three international drug control conventions is almost universal, it may appear paradoxical that small vocal groups in a minority of developed countries are advocating the relaxation of controls over illicit drug consumption. Может показаться парадоксальным, что после почти ста лет борьбы с наркотиками, когда к трем международным конвенциям о контроле над наркотиками присоединились почти все страны мира, в немногочисленных развитых странах раздаются отдельные голоса, предлагающие ослабить контроль за потреблением запрещенных наркотиков.
Even though the positive aspects of the post-cold-war period have allowed for a relaxation of tensions in certain areas of international political life, they have not, unfortunately, decisively strengthened international peace and security. Хотя позитивные аспекты окончания "холодной войны" позволили ослабить напряженность в некоторых областях международной политической жизни, к сожалению, это не привело к существенному укреплению международного мира и безопасности.
Further, reform of the international trading system, debt reduction, halting the decline in ODA and relaxation of restrictions on high technology exports from developed countries were necessary. Кроме того, необходимо реформировать международную торговую систему, ослабить бремя задолженности, повернуть вспять процесс сокращения ОПР и смягчить ограничения на экспорт высоких технологий из развитых стран.
Больше примеров...
Либерализация (примеров 14)
Relaxation of farm trade policies and non-tariff trade barriers on agricultural exports to the developed market economy countries would represent a modest step towards meeting the foreign exchange needs of the countries that export these commodities. Либерализация политики в области торговли сельскохозяйственной продукцией и понижение нетарифных торговых барьеров на пути экспорта сельскохозяйственной продукции в развитые страны позволили бы сделать первый небольшой шаг в направлении удовлетворения потребностей стран, экспортирующих эти товары, в иностранной валюте.
The objective was to liberalize trade. This was done in tandem with the relaxation of guidelines on foreign currency control. Этому шагу, цель которого заключалась в либерализации торговли, сопутствовала либерализация правил валютного регулирования.
The relaxation of exchange controls and the significant liberalization of OFDI policies in the 1990s played an important role in encouraging Indian enterprises to invest abroad. Ослабление валютного контроля и значительная либерализация политики ВПИИ в 90-х годах во многом способствовали инвестициям индийских предприятий за рубежом.
Liberalization and relaxation of exchange controls have also helped. Этому содействовали также либерализация и ослабление валютного контроля.
During the 1980s, as the process that led to the eventual collapse of communist regimes in eastern Europe accelerated, the relaxation of exit regulations led an increasing number of people to seek asylum in Western countries. В 80-е годы по мере развития процесса, приведшего в конечном счете к крушению коммунистических режимов в Восточной Европе, шла либерализация положений, регулировавших выезд, в результате чего увеличилось число людей, ищущих убежище в странах Запада.
Больше примеров...