In some cases, even when there has been a court order to reinstate workers, the latter have not been adequately protected. |
В некоторых случаях, даже несмотря на постановления суда о восстановлении на работе, приходится констатировать отсутствие у рабочих какой-либо защищенности. |
The Ministry of Culture, Youth and Sports did not comply with an independent oversight board decision to reinstate two dismissed employees |
Министерство культуры и по делам молодежи и спорта не выполнило решение независимой надзорной комиссии о восстановлении на работе двух уволенных сотрудников |
Please report on the degree of compliance with the provisions of the Labour Code prohibiting discrimination against trade unions, and with court orders to reinstate workers. |
Просьба представить информацию о том, как выполняются положения трудового кодекса, запрещающие дискриминацию в отношении профсоюзов, и решения судов о восстановлении уволенных трудящихся на работе. |
"(2) Any public official failing to follow an order or a decision already in force, the effect of which is to reinstate a worker or an employee wrongly dismissed, shall be sentenced up to three years of imprisonment." |
Любой государственный служащий, не выполнивший распоряжение или решение о восстановлении на работе какого-либо работника или служащего, уволенного на незаконных основаниях, приговаривается к лишению свободы на срок до трех лет . |
Sanders supports legislation sponsored by Senators Elizabeth Warren (D-Mass.) and John McCain (R-Ariz.) to reinstate Glass-Steagall. |
Сандерс поддержал законопроект Элизабет Уоррен (ДП, Массачусетс) и Джона Маккейна (РП, Аризона), о восстановлении закона Гласса - Стиголла. |