Few who now hold the reins of power in Bangkok could honestly throw the first stones. |
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень. |
In January 1999, a new management team led by Joe Leonard, a veteran of Eastern Air Lines and Robert L. Fornaro, of US Airways, took the reins at the airline. |
В январе 1999 года бразды правления в авиакомпании перешли к бывшему ветерану Eastern Air Lines Джою Леонарду и прежнему работнику авиакомпании US Airways Роберту Форнаро. |
Very soon the reins of this unfortunate land will be entrusted to you. |
Товарищи, настанет момент, и именно мы возьмем бразды правления в наши руки. |
Although all countries appear to have started to adopt extraordinary economic measures, in fact, within these countries and also within international organizations, the representatives of markets hold the reins, earning instead of losing. |
Несмотря на то, что все страны, судя по всему, начали принимать чрезвычайные экономические меры, на самом же деле и в этих странах, и в международных организациях бразды правления находятся у рыночных воротил, которые продолжают обогащаться, ничего не теряя. |
So he gave the reins of the key foreign policy arms of the French government to left-wing politicians. |
Таким образом, он дал бразды правления внешней политикой французского правительства политикам левого толка. |