Still, it's worth noting that the reins of power have gone right back into her hands, don't you think? |
Тем не менее, стоит отметить, что бразды правления вернулись к ней, не так ли? |
The United Nations must become a truly international governing body and assume the reins of administering those affairs which affect all nations and which are best managed at the collective and at the global level. |
Организация Объединенных Наций должна действительно стать международным руководящим органом и принять бразды правления в отношении тех дел, которые затрагивают все государства и управление которыми лучше всего осуществлять на коллективном и глобальном уровне. |
[*I came to the decision to pass on reins of government, to His Majesty the Emperor of the Great Japanese Empire, ] |
[Я решил передать бразды правления Его Величеству императору Великой Японии,] |
Teller takes the reins. |
Теллер возьмёт бразды правления. |
But in your son's case, I'd almost advise you to encourage him and loosen the reins a little. |
Я бы рекомендовал поощрять это, и немного ослабить бразды правления. |
The single-term safeguard prevents any individual from holding the reins of government power for a protracted period of time. |
Защитительная оговорка о единственном сроке полномочий президента не позволяет никакому лицу удерживать бразды правления слишком продолжительный период времени. |
Although Hogan was WCW World Heavyweight Champion for a fourth time and appeared to have taken the reins of the nWo again, the members of the group itself were now going to have to choose whose side they would be on: his or Nash's. |
Хотя Хоган в четвертый раз стал чемпионом мира в супертяжелом весе ШСШ и, похоже, снова взял бразды правления в свои руки, членам самой группы теперь предстояло выбрать, на чьей они стороне: Хогана или Нэша. |
Amenophis IV - son Amenophis III and tsarinas Teia (Tia), received reins of government after premature death of the senior brother by name Thutmosis, and, probably, any time former coпpaBиTeлeM the father. |
Аменхотеп IV - сын Аменхотепа III и царицы Тейе (Тии), получивший бразды правления после преждевременной кончины старшего брата по имени Тутмос, и, возможно, какое-то время бывший соправителем своего отца. |
Stephen Thomas Erlewine from AllMusic felt that There's a palpable sense of disinterest, as if she just handed the reins over to Pharrell and Timba-Lake, trusting them to polish up this piece of stale candy. |
Стивен Томас Эрльюин из Allmusic считает, что «на альбоме ощутимо чувство интереса, как будто Мадонна только что передала бразды правления Фареллу и Тимберлейку, доверив им отполировать этот кусок "черствой конфеты". |
In 1469 the reins of power passed to Cosimo's twenty-one-year-old grandson Lorenzo, who would become known as "Lorenzo the Magnificent." |
В 1469 году бразды правления перешли к двадцатиоднолетнему внуку Козимо - Лоренцо, который был известен как «Лоренцо великолепный». |
The Tatmadaw has no intention of holding on to the reins of power for a prolonged period. |
У вооруженных сил нет намерения долго удерживать бразды правления. |
With the approval of the Constitution by the Constitutional Loya Jirga, the people of Afghanistan have taken the reins of their own political destiny. |
С утверждением Конституции конституционной Лойя джиргой народ Афганистана взял бразды правления с свои руки и стал сам определять свою политическую судьбу. |
A new Secretary-General will be taking the reins of this Organization in the new year. |
В новом году новый Генеральный секретарь возьмет в свои руки бразды правления этой Организацией. |
He eventually arrived without incident or injury at Nassau and assumed the reins of power. |
В конце концов он прибыл без инцидентов и травм в Нассау и принял бразды правления. |
Prince Idar soon after arrived in Kabarda and taking the reins of power, possessed it unquestioningly. |
Князь Идар вскоре после того прибыл в Кабарду и, приняв бразды правления, владел ею беспрекословно. |
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval. |
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения. |
And it seemed like you were ready to retire and... and pass the reins off to a deputy. |
И выглядело так, что ты готов уйти на пенсию и... передать бразды правления своим помощникам. |
His successor will assume the reins on a firmer basis, although one that remains to be consolidated. |
Его преемник возьмется за бразды правления уже на более прочном основании, хотя его еще и предстоит укреплять далее. |
Nor does it have any desire to hold on to the reins of power. |
Татмадо не домогается власти, а также не имеет никакого желания держать бразды правления. |
It is they who will eventually take up the reins of government. |
Именно она в конечном счете возьмет в свои руки бразды правления. |
Humanitarian agencies have sometimes assumed that development agencies were ready to "pick up the reins" when relief programmes were phased out, and this was not the case. |
Учреждения по оказанию гуманитарной помощи иногда полагали, что учреждения по вопросам развития готовы "взять бразды правления в свои руки" на этапе постепенного свертывания программ чрезвычайной помощи, однако этого не происходило. |
The conflict in Burundi is exacerbated by a deeply rooted perception among its people that the survival of each community will be imperilled unless it secures the reins of power for itself. |
Конфликт в Бурунди усугубляется глубоко укоренившимся среди его населения чувством того, что если каждая община не закрепит бразды правления за собой, то ее выживание окажется под угрозой. |
As William says, "he was a man of wisdom and discretion, fully competent to hold the reins of government in the kingdom." |
Как писал Вильгельм Тирский, «он был человеком мудрости и благоразумия, полностью компетентным, чтобы держать бразды правления в королевстве в своих руках». |
The firm ground of progress is crumbling under the feet of the developing countries and their future - given their current relations with the Powers holding the reins of the global economy - seems quite uncertain. |
Твердая почва прогресса "уходит из-под ног" развивающихся стран, и их будущее - учитывая то, как развиваются их отношения в державами, которые держат в руках бразды правления мировой экономикой, - представляется неопределенным. |
A country that is one eightieth the size of ours, that not long ago, before Lumumba, held the reins of our country, dares to allow its justice system - because in our country there are patriots and nationalists - |
Страна, которая в восемь раз меньшей нашей, которая не так давно, до Лумумбы, держала в своих руках бразды правления нашей страной, осмеливается позволять своей судебной системе - потому что в нашей стране есть патриоты и националисты... |