When I took the reins at McKinley High, it was a cesspool of hate. |
Когда я приняла бразды правления школы МакКинли то была бездна ненависти. |
Hand the reins to someone else, let them handle things while you manage from a distance. |
Передай бразды правления кому-то другому, пусть он управляет, пока ты руководишь на расстоянии. |
If I hit it, I'll grab the reins in my life. |
Если я попаду, я возьму бразды правления своей жизнью. |
Seizing the reins of a billion-dollar corporation is a powerful incentive. |
Захватить бразды правления в много миллиардной корпорации - сильный мотив. |
Constantius Chlorus has had time to transfer reins of government the Western Roman Empire to Constantine in 306. |
Констанций Хлор успел передать бразды правления Западной Римской империей Константину в 306 году. |
So he gave the reins of the key foreign policy arms of the French government to left-wing politicians. |
Таким образом, он дал бразды правления внешней политикой французского правительства политикам левого толка. |
In 1947 the reins of the Coalition were taken over by Byron Ingemar Johnson. |
В 1947 году бразды правления Коалиции были переданы Байрону Ингемару Джонсону. |
The King's sister-in-law and Bijjaladeva's wife, Sivagami took up the reins of the kingdom. |
В то время Шивагамидеви, невестка короля, жена Биджаладева взяла бразды правления королевством в свои руки. |
I have to be with the Joint Chiefs... when they pass the reins to Claire Haas. |
Я должен быть с начальниками штабов когда они передают бразды правления Клэр Хаас. |
In Japan, the reins of government recently changed hands for the first time in 38 years. |
Недавно в Японии впервые за 38 лет поменялись бразды правления. |
Well, you and Marina have got the reins while I'm gone. |
Пока меня не будет, все бразды правления у тебя и у Марины. |
Now you try to seize the reins? |
А теперь ты пытаешься захватить бразды правления? |
Freya has her freedom from Dahlia, and Marcel will forgive me once I hand him back the reins of the city. |
Фрея получила свою свободу от Далии, и Марсель простит меня как только я передам ему бразды правления городом. |
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. |
С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу. |
But the reins of power, Lady Queen, should be in stronger hands - hands such as yours. |
Но бразды правления, королева, должны быть в более сильных руках - таких как ваши. |
Well, now that you mention it, before you hand over your reins, there's something you can do to cement the future of this firm. |
Раз ты это упомянул, прежде чем передашь бразды правления, можешь сделать ещё кое-что, чтобы упрочить будущее этой фирмы. |
There comes a time... to step aside... and pass on the reins to younger hands. |
Приходит время, когда надо... отступить в сторону... и отдать бразды правления в молодые руки. |
In a stunning betrayal of his caucus, Senator Spitz of Maine crossed the aisle today, handing the reins of power to the Republican... |
После ошеломляющего предательства своих, сенатор Спитц из Мэйна перешел сегодня на другую сторону, передав бразды правления республиканцам... |
Meanwhile, David's representatives had obtained the upper hand in Scotland, and David and Joan were thus enabled to return in June 1341, when he took the reins of government into his own hands. |
Тем временем сторонники Давида взяли верх в Шотландии, и Давид II с Джоанной смогли вернуться в своё королевство в июне 1341 года, когда он взял бразды правления в свои руки. |
By the time he had turned the reins over to his son Brant in 1990, |
К моменту, как Лестер передал бразды правления своему сыну Брэнту в 1990 году, |
Until the day that the wise and the learned wrest the reins of power from the unwise and the capricious, this image cannot at all be transformed. |
И до тех пор, пока мудрые и просвещенные не отнимут бразды правления у неразумных и своенравных, этот образ изменить будет никак невозможно. |
The new nation of East Timor has been born. Secondly, at the dawn of this new being, the East Timor leaders have taken the reins of Government with enthusiasm. |
Рождено новое государство Восточный Тимор. Во-вторых, на заре становления Восточного Тимора его лидеры с энтузиазмом приняли бразды правления. |
Recently we successfully conducted elections at the highest level and managed a smooth handover of the reins of government from one party to another in an atmosphere of peace and calm. |
Недавно мы успешно провели выборы на самом высоком уровне, и нам удалось добиться, чтобы одна партия плавно передала бразды правления другой в атмосфере мира и спокойствия. |
'Here they are, arriving together to take up the reins of power - one as |
А вот и они, прибывшие вместе, чтобы принять бразды правления - |
Actually, statistics suggest that once the government of "change" took the reins, the number of zombies has apparently dropped |
На самом деле, статистика показывает, что как только правительство "сменилось",... приняв бразды правления, количество зомби очевидно упало. |