He eventually arrived without incident or injury at Nassau and assumed the reins of power. |
В конце концов он прибыл без инцидентов и травм в Нассау и принял бразды правления. |
Prince Idar soon after arrived in Kabarda and taking the reins of power, possessed it unquestioningly. |
Князь Идар вскоре после того прибыл в Кабарду и, приняв бразды правления, владел ею беспрекословно. |
Kan's retreat means that the mandarins continue to hold the reins of foreign and defense policy. |
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики. |
But you stole my power, undercut my authority within seconds of giving me the reins. |
Но ты украла мою власть, подорвала мой авторитет за секунды, передав мне бразды. |
Nor does it have any desire to hold on to the reins of power. |
Татмадо не домогается власти, а также не имеет никакого желания держать бразды правления. |
The conflict in Burundi is exacerbated by a deeply rooted perception among its people that the survival of each community will be imperilled unless it secures the reins of power for itself. |
Конфликт в Бурунди усугубляется глубоко укоренившимся среди его населения чувством того, что если каждая община не закрепит бразды правления за собой, то ее выживание окажется под угрозой. |
I cede the reins to you, the expert, the guru, the one who will lead us in a safer, more untrackable direction. |
Я передаю бразды тебе, эксперту, гуру, тому, кто поведёт нас в безопасное, неприметное местечко. |
As William says, "he was a man of wisdom and discretion, fully competent to hold the reins of government in the kingdom." |
Как писал Вильгельм Тирский, «он был человеком мудрости и благоразумия, полностью компетентным, чтобы держать бразды правления в королевстве в своих руках». |
Every time that happens whether it's a government, a way of doing business, whatever the people who are holding the reins they have their hands on the switch they go batshit crazy. |
И каждый раз, как это происходит, будь это правительство или бизнес, или ещё что-то, люди, в чьих руках бразды власти, кто держит руку на выключателе, у них просто слетает крыша. |
Few who now hold the reins of power in Bangkok could honestly throw the first stones. |
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень. |
Most men who are ready to seize the reins of national power will be with women of their own generation, who are likely to have plenty to do on their own trajectory. |
Большинство мужчин, которые готовы взять бразды государственного управления в свои руки, будут с женщинами своего собственного поколения, которым необходимо много чего сделать для своей собственной эволюции. |
In January 1999, a new management team led by Joe Leonard, a veteran of Eastern Air Lines and Robert L. Fornaro, of US Airways, took the reins at the airline. |
В январе 1999 года бразды правления в авиакомпании перешли к бывшему ветерану Eastern Air Lines Джою Леонарду и прежнему работнику авиакомпании US Airways Роберту Форнаро. |
When I took the reins at McKinley High, it was a cesspool of hate. |
Когда я приняла бразды правления школы МакКинли то была бездна ненависти. |
Hand the reins to someone else, let them handle things while you manage from a distance. |
Передай бразды правления кому-то другому, пусть он управляет, пока ты руководишь на расстоянии. |
If I hit it, I'll grab the reins in my life. |
Если я попаду, я возьму бразды правления своей жизнью. |
Seizing the reins of a billion-dollar corporation is a powerful incentive. |
Захватить бразды правления в много миллиардной корпорации - сильный мотив. |
A new Secretary-General will be taking the reins of this Organization in the new year. |
В новом году новый Генеральный секретарь возьмет в свои руки бразды правления этой Организацией. |
Constantius Chlorus has had time to transfer reins of government the Western Roman Empire to Constantine in 306. |
Констанций Хлор успел передать бразды правления Западной Римской империей Константину в 306 году. |
So he gave the reins of the key foreign policy arms of the French government to left-wing politicians. |
Таким образом, он дал бразды правления внешней политикой французского правительства политикам левого толка. |
In 1947 the reins of the Coalition were taken over by Byron Ingemar Johnson. |
В 1947 году бразды правления Коалиции были переданы Байрону Ингемару Джонсону. |
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval. |
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения. |
The King's sister-in-law and Bijjaladeva's wife, Sivagami took up the reins of the kingdom. |
В то время Шивагамидеви, невестка короля, жена Биджаладева взяла бразды правления королевством в свои руки. |
I have to be with the Joint Chiefs... when they pass the reins to Claire Haas. |
Я должен быть с начальниками штабов когда они передают бразды правления Клэр Хаас. |
In Japan, the reins of government recently changed hands for the first time in 38 years. |
Недавно в Японии впервые за 38 лет поменялись бразды правления. |
And it seemed like you were ready to retire and... and pass the reins off to a deputy. |
И выглядело так, что ты готов уйти на пенсию и... передать бразды правления своим помощникам. |