Английский - русский
Перевод слова Reins

Перевод reins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразды правления (примеров 55)
In a stunning betrayal of his caucus, Senator Spitz of Maine crossed the aisle today, handing the reins of power to the Republican... После ошеломляющего предательства своих, сенатор Спитц из Мэйна перешел сегодня на другую сторону, передав бразды правления республиканцам...
Until the day that the wise and the learned wrest the reins of power from the unwise and the capricious, this image cannot at all be transformed. И до тех пор, пока мудрые и просвещенные не отнимут бразды правления у неразумных и своенравных, этот образ изменить будет никак невозможно.
In 1469 the reins of power passed to Cosimo's twenty-one-year-old grandson Lorenzo, who would become known as "Lorenzo the Magnificent." В 1469 году бразды правления перешли к двадцатиоднолетнему внуку Козимо - Лоренцо, который был известен как «Лоренцо великолепный».
The firm ground of progress is crumbling under the feet of the developing countries and their future - given their current relations with the Powers holding the reins of the global economy - seems quite uncertain. Твердая почва прогресса "уходит из-под ног" развивающихся стран, и их будущее - учитывая то, как развиваются их отношения в державами, которые держат в руках бразды правления мировой экономикой, - представляется неопределенным.
Although all countries appear to have started to adopt extraordinary economic measures, in fact, within these countries and also within international organizations, the representatives of markets hold the reins, earning instead of losing. Несмотря на то, что все страны, судя по всему, начали принимать чрезвычайные экономические меры, на самом же деле и в этих странах, и в международных организациях бразды правления находятся у рыночных воротил, которые продолжают обогащаться, ничего не теряя.
Больше примеров...
Поводья (примеров 38)
You should give me the reins. Тебе следовало бы отдать мне поводья.
You should give me the reins, I'm a better rider than you. Тебе лучше отдать поводья мне, я лучший всадник, чем ты.
Grab those reins with your left hand. Бери поводья в левую руку.
I say: "We're on guard, don't grab the reins," and I draw my sword. Я гутарю: "Караул несем, а ты поводья не хватай!" - и за шашку.
Hold your reins properly in a firm hand. И держи крепче поводья.
Больше примеров...
Вожжи (примеров 19)
And the spider's web is for the reins on the horse. А паутина пошла на вожжи для лошади.
She likes the guy on the saddle to have a tight grip on the reins. Ей нравится, когда человек в седле крепко держит вожжи.
I'm usually pretty tight about our rehearsal schedule, but I think I can loosen the reins a bit for Carl. Обычно я очень строг относительно графика репетиций, но я думаю, что смогу немного ослабить вожжи для Карла.
Loosen your reins a bit. Ослабить ваши вожжи немного.
I'll tug his reins. Я натяну ему вожжи.
Больше примеров...
Бразды (примеров 64)
He eventually arrived without incident or injury at Nassau and assumed the reins of power. В конце концов он прибыл без инцидентов и травм в Нассау и принял бразды правления.
Most men who are ready to seize the reins of national power will be with women of their own generation, who are likely to have plenty to do on their own trajectory. Большинство мужчин, которые готовы взять бразды государственного управления в свои руки, будут с женщинами своего собственного поколения, которым необходимо много чего сделать для своей собственной эволюции.
Well, you and Marina have got the reins while I'm gone. Пока меня не будет, все бразды правления у тебя и у Марины.
Well, now that you mention it, before you hand over your reins, there's something you can do to cement the future of this firm. Раз ты это упомянул, прежде чем передашь бразды правления, можешь сделать ещё кое-что, чтобы упрочить будущее этой фирмы.
The new nation of East Timor has been born. Secondly, at the dawn of this new being, the East Timor leaders have taken the reins of Government with enthusiasm. Рождено новое государство Восточный Тимор. Во-вторых, на заре становления Восточного Тимора его лидеры с энтузиазмом приняли бразды правления.
Больше примеров...
Уздечку (примеров 2)
One of them grabbed Simi's reins. Один из них схватил Сими за уздечку.
You can give them a little slack but you can't take your hands off the reins. Вы можете дать им немного свободы, только не выпускайте уздечку из рук.
Больше примеров...
Руля (примеров 2)
You know, profits have doubled since my girl took the reins. Знаете, прибыль увеличилась с тех пор как моя девочка у руля.
She's the one holding the reins? Она одна будет стоять у руля?
Больше примеров...
Рейнс (примеров 6)
Now, you listen to me, Agent Reins. А теперь слушай, агент Рейнс.
Then good luck to you, Agent Reins. Тогда, прощай, агент Рейнс.
But I'm on a schedule, Agent Reins, and very soon, my patience will run out. Но у меня нет времени, агент Рейнс, и очень скоро мое терпение закончится.
Special Agent Jeremy Reins. Специальный агент Джереми Рейнс.
No, Agent Reins. Нет, агент Рейнс.
Больше примеров...