In Japan, the reins of government recently changed hands for the first time in 38 years. | Недавно в Японии впервые за 38 лет поменялись бразды правления. |
Well, now that you mention it, before you hand over your reins, there's something you can do to cement the future of this firm. | Раз ты это упомянул, прежде чем передашь бразды правления, можешь сделать ещё кое-что, чтобы упрочить будущее этой фирмы. |
Recently we successfully conducted elections at the highest level and managed a smooth handover of the reins of government from one party to another in an atmosphere of peace and calm. | Недавно мы успешно провели выборы на самом высоком уровне, и нам удалось добиться, чтобы одна партия плавно передала бразды правления другой в атмосфере мира и спокойствия. |
Nor does it have any desire to hold on to the reins of power. | Татмадо не домогается власти, а также не имеет никакого желания держать бразды правления. |
Humanitarian agencies have sometimes assumed that development agencies were ready to "pick up the reins" when relief programmes were phased out, and this was not the case. | Учреждения по оказанию гуманитарной помощи иногда полагали, что учреждения по вопросам развития готовы "взять бразды правления в свои руки" на этапе постепенного свертывания программ чрезвычайной помощи, однако этого не происходило. |
They don't understand that nothing can be achieved in this world without seizing the reins of power. | Они не понимают что ничего можно достичь в этом мире без схватив поводья власти. |
You're doing the right thing and they're fighting you, as if they hold the reins. | Ты поступаешь правильно, а они борются с тобой, как будто удерживая поводья. |
Daddy, I thought you were handing me the reins. | Папа, я думал ты вручил мне поводья, да? |
I turned Bo around and, taking them reins in my teeth, rode right at them boys, firing them two Navy Sixes I carry in my saddle. Well... | Я тогда развернул Бо, взял поводья в зубы, поскакал прямо в лоб, и разрядил в них два шестизарядника, что к седлу были приделаны. |
You there, loosen your grip, the reins. | Эй ты, ослабь поводья на пояснице. |
Meaning... I should let go of the reins? | То есть... я должен отпустить вожжи? |
Loosen your reins a bit. | Ослабить ваши вожжи немного. |
Drop your reins and get off the box! | Бросай вожжи и слезай! |
Pull the reins to slow him down. | Натянуть вожжи чтобы замедлить его. |
And the spider's web is for the reins on the horse. | А паутина пошла на вожжи для лошади. |
But you stole my power, undercut my authority within seconds of giving me the reins. | Но ты украла мою власть, подорвала мой авторитет за секунды, передав мне бразды. |
The conflict in Burundi is exacerbated by a deeply rooted perception among its people that the survival of each community will be imperilled unless it secures the reins of power for itself. | Конфликт в Бурунди усугубляется глубоко укоренившимся среди его населения чувством того, что если каждая община не закрепит бразды правления за собой, то ее выживание окажется под угрозой. |
Seizing the reins of a billion-dollar corporation is a powerful incentive. | Захватить бразды правления в много миллиардной корпорации - сильный мотив. |
I have to be with the Joint Chiefs... when they pass the reins to Claire Haas. | Я должен быть с начальниками штабов когда они передают бразды правления Клэр Хаас. |
A country that is one eightieth the size of ours, that not long ago, before Lumumba, held the reins of our country, dares to allow its justice system - because in our country there are patriots and nationalists - | Страна, которая в восемь раз меньшей нашей, которая не так давно, до Лумумбы, держала в своих руках бразды правления нашей страной, осмеливается позволять своей судебной системе - потому что в нашей стране есть патриоты и националисты... |
One of them grabbed Simi's reins. | Один из них схватил Сими за уздечку. |
You can give them a little slack but you can't take your hands off the reins. | Вы можете дать им немного свободы, только не выпускайте уздечку из рук. |
You know, profits have doubled since my girl took the reins. | Знаете, прибыль увеличилась с тех пор как моя девочка у руля. |
She's the one holding the reins? | Она одна будет стоять у руля? |
Now, you listen to me, Agent Reins. | А теперь слушай, агент Рейнс. |
Then good luck to you, Agent Reins. | Тогда, прощай, агент Рейнс. |
But I'm on a schedule, Agent Reins, and very soon, my patience will run out. | Но у меня нет времени, агент Рейнс, и очень скоро мое терпение закончится. |
Special Agent Jeremy Reins. | Специальный агент Джереми Рейнс. |
No, Agent Reins. | Нет, агент Рейнс. |