Английский - русский
Перевод слова Reins

Перевод reins с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бразды правления (примеров 55)
Now you try to seize the reins? А теперь ты пытаешься захватить бразды правления?
But the reins of power, Lady Queen, should be in stronger hands - hands such as yours. Но бразды правления, королева, должны быть в более сильных руках - таких как ваши.
By the time he had turned the reins over to his son Brant in 1990, К моменту, как Лестер передал бразды правления своему сыну Брэнту в 1990 году,
The United Nations must become a truly international governing body and assume the reins of administering those affairs which affect all nations and which are best managed at the collective and at the global level. Организация Объединенных Наций должна действительно стать международным руководящим органом и принять бразды правления в отношении тех дел, которые затрагивают все государства и управление которыми лучше всего осуществлять на коллективном и глобальном уровне.
Although Hogan was WCW World Heavyweight Champion for a fourth time and appeared to have taken the reins of the nWo again, the members of the group itself were now going to have to choose whose side they would be on: his or Nash's. Хотя Хоган в четвертый раз стал чемпионом мира в супертяжелом весе ШСШ и, похоже, снова взял бразды правления в свои руки, членам самой группы теперь предстояло выбрать, на чьей они стороне: Хогана или Нэша.
Больше примеров...
Поводья (примеров 38)
Dragon Steeds are capable of transporting people on their backs and are handled using reins in the same way as normal horses. Драконьи лошади способны перевозить людей на спине и обрабатываются с помощью поводья так же, как и обычные лошади.
Daddy, I thought you were handing me the reins. Папа, я думал ты вручил мне поводья, да?
Acemoglu next asks whether there is evidence that the income distribution in the US worsened in the late 1990's, leading politicians to respond by loosening the reins on lending to people who were "falling behind"? Затем Асемоглу спрашивает, существует ли свидетельство тому, что распределение прибыли в США ухудшилось в конце 1990-х годов, что привело к тому, что политики ответили на это, «ослабив поводья» для тех, кто «отставал»?
You need to go to her and pull back the reins and stop her in her tracks before she gets any more out of control. Тебе нужно пойти к ней и потянуть поводья, остановить ее, пока она не вышла из под контроля.
But tonight, for a change, you will handle the reins, and sit in the driver's seat, too. Но сегодня, наоборот, за поводья возьмёшься ты... Давай, садись на облучок.
Больше примеров...
Вожжи (примеров 19)
It helps to make adequate decisions, in fact when buy-in is not a deterrent, it is easy to relax and release reins. Это помогает принимать адекватные решения, ведь когда бай-ин не является сдерживающим фактором, легко расслабиться и отпустить вожжи.
The man holding the reins gave the order to move on and all of a sudden they had all disappeared. Человек держащий вожжи отдал приказ двигаться дальше и вдруг они все исчезли.
I'll tug his reins. Я натяну ему вожжи.
Drop your reins and get off the box! Бросай вожжи и слезай!
Well, the horses are his, the cart is his, but it appears the wife is the one holding the reins. Вернее, кони его Карета его, вот только вожжи держит его жена.
Больше примеров...
Бразды (примеров 64)
Kan's retreat means that the mandarins continue to hold the reins of foreign and defense policy. Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики.
Hand the reins to someone else, let them handle things while you manage from a distance. Передай бразды правления кому-то другому, пусть он управляет, пока ты руководишь на расстоянии.
Humanitarian agencies have sometimes assumed that development agencies were ready to "pick up the reins" when relief programmes were phased out, and this was not the case. Учреждения по оказанию гуманитарной помощи иногда полагали, что учреждения по вопросам развития готовы "взять бразды правления в свои руки" на этапе постепенного свертывания программ чрезвычайной помощи, однако этого не происходило.
'Here they are, arriving together to take up the reins of power - one as А вот и они, прибывшие вместе, чтобы принять бразды правления -
Teller takes the reins. Теллер возьмёт бразды правления.
Больше примеров...
Уздечку (примеров 2)
One of them grabbed Simi's reins. Один из них схватил Сими за уздечку.
You can give them a little slack but you can't take your hands off the reins. Вы можете дать им немного свободы, только не выпускайте уздечку из рук.
Больше примеров...
Руля (примеров 2)
You know, profits have doubled since my girl took the reins. Знаете, прибыль увеличилась с тех пор как моя девочка у руля.
She's the one holding the reins? Она одна будет стоять у руля?
Больше примеров...
Рейнс (примеров 6)
Now, you listen to me, Agent Reins. А теперь слушай, агент Рейнс.
Then good luck to you, Agent Reins. Тогда, прощай, агент Рейнс.
Special Agent Jeremy Reins. Специальный агент Джереми Рейнс.
No, Agent Reins. Нет, агент Рейнс.
My name is Jeremy Reins. Меня зовут Джереми Рейнс.
Больше примеров...