| When I took the reins at McKinley High, it was a cesspool of hate. | Когда я приняла бразды правления школы МакКинли то была бездна ненависти. |
| Hand the reins to someone else, let them handle things while you manage from a distance. | Передай бразды правления кому-то другому, пусть он управляет, пока ты руководишь на расстоянии. |
| Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. | С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу. |
| Actually, statistics suggest that once the government of "change" took the reins, the number of zombies has apparently dropped | На самом деле, статистика показывает, что как только правительство "сменилось",... приняв бразды правления, количество зомби очевидно упало. |
| It is they who will eventually take up the reins of government. | Именно она в конечном счете возьмет в свои руки бразды правления. |
| I can't quite decide which part of your indecorous behavior troubles me more, the decision to interrupt me while I was speaking, the distasteful reference to my daughter requiring reins, or this foolish belief that I would ever take orders from you! | Не знаю, что беспокоит меня больше в твоем возмутительном поведении, то, что ты меня перебиваешь, неприятное рекомендация, что моей дочери нужны поводья, или эта глупая вера, что я тебе подчиняюсь. |
| Acemoglu next asks whether there is evidence that the income distribution in the US worsened in the late 1990's, leading politicians to respond by loosening the reins on lending to people who were "falling behind"? | Затем Асемоглу спрашивает, существует ли свидетельство тому, что распределение прибыли в США ухудшилось в конце 1990-х годов, что привело к тому, что политики ответили на это, «ослабив поводья» для тех, кто «отставал»? |
| You need to go to her and pull back the reins and stop her in her tracks before she gets any more out of control. | Тебе нужно пойти к ней и потянуть поводья, остановить ее, пока она не вышла из под контроля. |
| You there, loosen your grip, the reins. | Эй ты, ослабь поводья на пояснице. |
| I hold the reins, not you. | Поводья мои, не твои. |
| I'm usually pretty tight about our rehearsal schedule, but I think I can loosen the reins a bit for Carl. | Обычно я очень строг относительно графика репетиций, но я думаю, что смогу немного ослабить вожжи для Карла. |
| Loosen your reins a bit. | Ослабить ваши вожжи немного. |
| Drop your reins and get off the box! | Бросай вожжи и слезай! |
| Look, Cap, we play ball now, down the road we'll be in the position to take back the reins. | Смотри, Кэп, мы играем в мяч Сейчас мы пытаемся сделать так, чтоб они отпустили вожжи. И билеты... |
| And the spider's web is for the reins on the horse. | А паутина пошла на вожжи для лошади. |
| I cede the reins to you, the expert, the guru, the one who will lead us in a safer, more untrackable direction. | Я передаю бразды тебе, эксперту, гуру, тому, кто поведёт нас в безопасное, неприметное местечко. |
| Well, you and Marina have got the reins while I'm gone. | Пока меня не будет, все бразды правления у тебя и у Марины. |
| Actually, statistics suggest that once the government of "change" took the reins, the number of zombies has apparently dropped | На самом деле, статистика показывает, что как только правительство "сменилось",... приняв бразды правления, количество зомби очевидно упало. |
| [*I came to the decision to pass on reins of government, to His Majesty the Emperor of the Great Japanese Empire, ] | [Я решил передать бразды правления Его Величеству императору Великой Японии,] |
| But in your son's case, I'd almost advise you to encourage him and loosen the reins a little. | Я бы рекомендовал поощрять это, и немного ослабить бразды правления. |
| One of them grabbed Simi's reins. | Один из них схватил Сими за уздечку. |
| You can give them a little slack but you can't take your hands off the reins. | Вы можете дать им немного свободы, только не выпускайте уздечку из рук. |
| You know, profits have doubled since my girl took the reins. | Знаете, прибыль увеличилась с тех пор как моя девочка у руля. |
| She's the one holding the reins? | Она одна будет стоять у руля? |
| Now, you listen to me, Agent Reins. | А теперь слушай, агент Рейнс. |
| Then good luck to you, Agent Reins. | Тогда, прощай, агент Рейнс. |
| But I'm on a schedule, Agent Reins, and very soon, my patience will run out. | Но у меня нет времени, агент Рейнс, и очень скоро мое терпение закончится. |
| No, Agent Reins. | Нет, агент Рейнс. |
| My name is Jeremy Reins. | Меня зовут Джереми Рейнс. |