FN commanders stated that FN might be willing to regroup their troops as soon as the two military protagonists reach a political compromise. |
Командиры «Новых сил» заявили, что НС, возможно, пожелает перегруппировать свои войска, как только два военных лидера достигнут политического компромисса. |
This initiative should also make it possible to regroup forces by reassembling the various special funds now in existence. |
Эта инициатива должна также дать возможность перегруппировать силы за счет объединения различных уже существующих специализированных фондов. |
At 05:50, Kawaguchi decided to regroup his forces for another attack that night. |
В 05:50 Кавагути решил перегруппировать свои силы для второй ночной атаки. |
At the session, the Working Party decided to regroup all of its activities under three overall themes. |
На этой сессии Рабочая группа решила перегруппировать всю свою деятельность, взяв за основу три общие темы. |
The reason for the changes was to regroup services in the areas of greatest demand. |
Цель этих изменений заключается в том, чтобы перегруппировать услуги в областях, пользующихся наивысшим спросом. |
One of the solutions could be to regroup contractors and principal type producers in separate industries. |
Одно из решений состояло бы в том, чтобы перегруппировать подрядчиков и производителей-принципалов по отдельным отраслям. |
I petitioned Rachel I come back down, regroup the teams, re-evaluate the leads. |
Я попросился у Рейчел приехать сюда, перегруппировать силы, пересмотреть данные. |
The announced intention of President Arafat to regroup security services from nine into three, as required by the road map, is welcome. |
Заявленное президентом Арафатом намерение перегруппировать службы безопасности, сократив их число с девяти до трех, как того требует план «дорожная карта», можно лишь приветствовать. |
The solution could also be to regroup all contractors and all principal type contractors in industries of their own. |
Решение в данном случае могло бы состоять в том, чтобы перегруппировать всех подрядчиков и всех принципалов по их отраслям. |
When it was not possible to regroup the source data into the OKVED structure, direct use was made of the transition keys. |
В тех случаях, когда не представлялось возможным перегруппировать исходную информацию в структуру ОКВЭД, напрямую использовались переходные ключи. |
Today, we are being compelled to regroup our forces and resources, and we are doing this under the influence of external circumstances. |
Сегодня мы вынуждены перегруппировать свои силы и ресурсы, и мы это делаем под влиянием внешних обстоятельств. |
Of course, since then, efforts have been made to regroup the Central African Republic armed forces, but the issue of discipline and professionalism remains of concern. |
Конечно, с тех пор прилагались усилия с целью перегруппировать центральноафриканские вооруженные силы, однако здесь встает вопрос о дисциплине и уровне их профессиональной подготовки. |
Finally, Church by now promoted to major general, was able to regroup his men, and they held the perimeter, especially with the help of a brigade of marines. |
Чёрч, произведённый в генерал-майоры, сумел перегруппировать своих людей и удержать периметр, в чём им помогла бригада морской пехоты. |
The imperatives of security therefore require us to regroup them in such a way as to promote peace so that people and goods can move from Côte d'Ivoire as far as Burkina Faso, Mali and Niger. |
Поэтому в целях безопасности нам необходимо перегруппировать их таким образом, чтобы в условиях мира люди и товары могли передвигаться из Кот-д'Ивуара в Буркина-Фасо, Мали и Нигер. |
The WGSO commented on the overall compilation and suggested to regroup some of the summaries in the compilation to make it more user-friendly, as well as to amend some of the summaries in accordance with the earlier comments on the respective documents. |
РГСДЛ высказала свои замечания по общей подборке материалов и предложила перегруппировать ряд резюме в подборке, с тем чтобы сделать ее более удобной для пользователей, а также внести поправки в некоторые резюме с учетом ранее сделанных замечаний по соответствующим документам. |
In particular, they could regroup the SRBs by federating them into one United Nations staff structure. |
В частности, они могли бы перегруппировать ОПП посредством объединения их на федеративных началах в единую структуру персонала Организации Объединенных Наций. |
In December 2005, there was a meeting between representatives of the two factions, presumably to smooth over the ill-feelings of the previous year and to attempt to regroup before the March 2006 elections. |
В декабре 2005 года состоялась встреча между представителями двух фракций, чтобы сгладить накал страстей прошлого года и попытаться перегруппировать блок перед выборами в Кнессет в марте 2006 года. |
These combat actions are evidence that armed bands aim to regroup and take action against MINUSMA. |
Эти боевые выступления свидетельствуют о том, что вооруженные группы стремятся перегруппировать свои силы и предпринимать действия, направленные против МИНУСМА. |
We have to regroup before they strike again. |
Нужно перегруппировать силы до того, как он ударит вновь. |
Get him to safety, let him regroup. |
Доставьте его в безопасное место, дадим ему возможность перегруппировать силы. |
This allowed the Chechen rebels to regroup. |
Это давало возможность чеченским боевикам перегруппировать свои силы. |
However, Hood was able to regroup his men toward nightfall in preparation for the battle the next day. |
Однако, Худ сумел собрать и перегруппировать свои войска, подготовив их к сражению на следующий день. |
I'll... Probably head up to my folks' place for a while, regroup, send out resumes, make cold calls. |
Я буду... корее всего поеду к своим родителям на время, перегруппировать силы, отправить свое резюме, сделать холодные звонки. |
It takes only one non-compliant State to provide safe harbour for Al Qaeda, and to enable it to regroup, plan and perpetrate deadly attacks against civilians. |
Достаточно лишь одного не выполняющего обязательства государства для того, чтобы предоставить убежище членам «Аль-Каиды» и позволить ей перегруппировать силы, спланировать и совершить смертоносные нападения на гражданских лиц. |
What was more, the latest decision by the French President to regroup all French military forces in the Pacific in New Caledonia in order to ensure its presence in Melanesia violated the obligation of administering Powers not to use Non-Self-Governing Territories for military bases or installations. |
Далее, последнее принятое президентом Франции решение перегруппировать все находящиеся в Тихом океане французские вооруженные силы в Новой Каледонии, с тем чтобы обеспечить свое присутствии в Меланезии, нарушает обязательство управляющих держав не использовать несамоуправляющиеся территории для создания военных баз или объектов. |