And welcome to the refreshment room here at bletchley. | И добро пожаловать сюда, в Блетчли, в наш буфет. |
Don't let me go near the refreshment stand. | Не пускай меня в буфет. |
And yet, twice in the last half-hour, I have seen him escort Mrs Penworthy to the refreshment tent. | Между нами говоря, я уже дважды заметил, как он провожал миссис Пенворти в буфет. |
Also available are conference rooms with basic technical equipment for 15 - 30 people, non-stop refreshment at the reception, and a controlled parking lot for both cars and coaches outside the hotel. | В распоряжении гостей конференц-комнаты с основным техническим оснащением для 15-30 человек, non-stop буфет у стойки портье, охраняемая автостоянка для личных автомобилей и автобусов непосредственно у отеля. |
I believe we'll hit the refreshment bar. | Ну, думаю, мы пойдем подкрепиться в буфет. |
I saw that refreshment table. I knew you'd be around. | Как увидел закуски, сразу понял - без тебя не обойдется. |
Kaikoura Station was the last station in New Zealand to have a refreshment room for passengers, which closed in 1988 when the Coastal Pacific Express (former name for the TranzCoastal) introduced on-board refreshments. | Станция Каикоура была последней станцией с буфетом в Новой Зеландии, который был закрыт в 1988 году после того, как в поезде Coastal Pacific (бывшее название TranzCoastal) стали предлагать напитки и закуски для пассажиров. |
Got any refreshment for the wounded? | Есть какие-нибудь закуски для раненых? |
This is our pool bar, the ideal place to take refreshment or a light snack during the day whilst lying under the Algarve's warm sun. | Это наш бар у бассейна, идеальное место для освежающего напитка или легкой закуски в дневное время, пока Вы лежите под жарким солнцем Альгарве. |
The king is having a secret meeting where I'm to serve snacks and a light refreshment as soon as the croaks of the frogs usher in the raven's last call. | Король назначил тайную встречу, там я подам лёгкие закуски и напитки, когда кваканье жаб возвестит последний крик ворона. |
Here, I made you a refreshment. | На! Приготовила тебе освежающий напиток. |
In an effort to avoid enslavement, I offer you the finest chilled refreshment known to the human race. | Чтобы избежать порабощения, предлагаю тебе самый лучший, освежающий напиток, который только есть на Земле. |
You remember the "Life is the greatest refreshment of all" campaign? | Помнишь рекламную кампанию "Жизнь - это лучший освежающий напиток"? |
Her name is Melodia and I've hired her as "The Greatest Refreshment on Earth." | Её зовут Мелодия. Я нанял её как "Лучший освежающий напиток на свете"! |
I've brought you some refreshment. | Я принесла тебе освежающий напиток. |
On the refreshment table by the refreshments, where I'm going now. | Рядом с закусками на столе с закусками, куда я как раз и направляюсь. |
The refreshment table's looking a little thin. | Стол с закусками как-то пустует. |
It's the sentinel with my refreshment. | Это стражник с закусками для меня. |
Thank you for the refreshment, sir. | Благодарю за напитки, сэр. |
The king is having a secret meeting where I'm to serve snacks and a light refreshment as soon as the croaks of the frogs usher in the raven's last call. | Король назначил тайную встречу, там я подам лёгкие закуски и напитки, когда кваканье жаб возвестит последний крик ворона. |
The foyer is laid out as a large reception area where, in addition to the breakfast room, you will also find an American bar, where guests can enjoy a refreshment, pre-dinner drink, or even an ice cream while listening to music or watching TV. | Холл устроен в виде просторной зоны отеля, в которой расположены зал для завтраков, бар, где можно заказать напитки, аперитивы, мороженое, слушая музыку или смотря телевизор. |
All kinds of delicacies can be savoured in the hotel's restaurant, with a bar to provide liquid refreshment. | В ресторане отеля вам предложат изысканные блюда на любой вкус, а в баре вас ждут охлажденные напитки. |
At the end of a busy day, guests can have a drink from the in-room refreshment center while using the free wireless high-speed internet access. | В конце напряжённого дня к услугам гостей напитки из мини-бара. Кроме того, здесь предоставляется бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
will Your Highness... will Your Highness take some little refreshment? | не хочет ли Ваше высочество... не желает ли Ваше высочество выпить чего-нибудь освежающего? |
Is there no refreshment nook? | Тут нет чего-нибудь освежающего? |
While being welcomed to the hotel, you may take a seat in a comfortable chair and enjoy a nice refreshment. | Оформляя необходимые документы, Вы сможете присесть в удобное кресло и выпить чего-нибудь освежающего. |
Lenton, offer the Senator a refreshment. | Лентон, предложи сенатору чего-нибудь освежающего. |
Can I offer you some kind of refreshment? | Могу ли я предложить вам чего-нибудь освежающего? |
The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time. | Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня. |
In addition, section 28 of the Ordinance provides for the protection of women's right to obtain or use goods, facilities or services, including those related to education, entertainment, recreation or refreshment. | Кроме того, Положение также предусматривает (раздел 28) защиту права женщин приобретать товары и пользоваться средствами и услугами, в том числе в сфере образования, развлечений, отдыха и восстановления сил. |
Open in season and by the pool to enjoy refreshment or a light snack while you enjoy the warm Madeira's sunshine! | Открыто в сезон рядом с бассейном. Здесь можно насладиться прохладительными напитками или легкой закуской, одновременно любуясь теплым мадейрским закатом! |
At the Museum of Bujumbura, there is free entry to an area with a car park, a reception point housed in a straw hut, a refreshment area and a craft village. | Что касается музея Бужумбуры, то он включает: зону свободного доступа с автостоянкой, административной стойкой под соломенной крышей, стойкой с прохладительными напитками, городком с ремесленными изделиями; зону платного доступа с парком для животных, традиционным руго и выставочным залом с этнографическими экспонатами. |
reading, refreshment and Raspberry Buzz Lite. | чтение, черчение и черничная кайфовая кола! |
Lisa, without corporate sponsorship, we wouldn't be able to teach you the three R's: reading, refreshment and Raspberry Buzz Lite. | Лиза, без рекламодателей ты не научилась бы трем Ч: чтение, черчение и черничная кайфовая кола! |
Water is not a refreshment. | Вода - это не прохладительный напиток. |
Each child travelling alone also gets free refreshment on board. | Кроме того, каждый путешествующий без сопровождения ребенок получает на борту самолета один прохладительный напиток бесплатно. |
Could I offer you any refreshment? | Могу я предложить Вам что-нибудь из закусок или напитков? |
Many railways, the world over, also cater for the needs of travellers by providing railway refreshment rooms, a form of restaurant, at railway stations. | Многие железные дороги во всем мире также обслуживают путешественников, предоставляя на железнодорожных станциях железнодорожные залы для закусок, тоже своего рода рестораны. |
For refreshment or a light snack by the pool, we have the Terrace Bar open from 10 am until 6 pm in winter and 7 pm in the summer. | Для освежительных напитков или легких закусок у бассейна мы предлагаем Бар на Террасе, который открыт с 10 утра до 6 вечера зимой и до 7 вечера в летние месяцы. |
The Duchess found taking an afternoon snack to be such a perfect refreshment that she soon began inviting her friends to join her. | Герцогиня решила, что наилучшим способом передохнуть и подкрепиться будет приём лёгких закусок как раз в середине дня, и она стала приглашать своих друзей присоединиться к ней. |
So, time for some refreshment. | Итак, самое время немного освежиться. |
We needed a little bit of refreshment and something to sort of snap us back into a good frame of mind. | Нам нужно было немного освежиться, и что-то из того, что могло бы вернуть нам хорошее настроение |
Let me offer you some refreshment. | Позвольте предложить вам немного освежиться. |
Refreshment can be found in shallow dip pools with varied temperature water, by taking shower or pouring cool water over. | Можно освежиться в неглубоких бассейнах с водой разной температуры, принять душ или облиться прохладной водой. |
Will the noble lord take refreshment? | Благородный лорд желает освежиться? |
Time for a little refreshment, I think. | Самое время немного подкрепиться. |
may I have a refreshment, please? | Можно мне подкрепиться, пожалуйста? |
Here, some refreshment for you. | Вот, принёс вам подкрепиться. |
Would you join me for a little refreshment? | Не желаете немного подкрепиться вместе со мной? |
The Duchess found taking an afternoon snack to be such a perfect refreshment that she soon began inviting her friends to join her. | Герцогиня решила, что наилучшим способом передохнуть и подкрепиться будет приём лёгких закусок как раз в середине дня, и она стала приглашать своих друзей присоединиться к ней. |
Mr Wooster is not in, but I'm sure he'd like me to offer you some refreshment. | Мистера Вустера нет сейчас дома сэр, но я уверен, что он был бы не против,... если я предложу вам что-нибудь выпить. |
So Jane offered him a refreshment... one laced with cyanide. | И джейн предложила ему выпить В бокале был цианид |
will Your Highness... will Your Highness take some little refreshment? | не хочет ли Ваше высочество... не желает ли Ваше высочество выпить чего-нибудь освежающего? |
May I offer you a refreshment? | Не желаешь чего-нибудь выпить? |
While being welcomed to the hotel, you may take a seat in a comfortable chair and enjoy a nice refreshment. | Оформляя необходимые документы, Вы сможете присесть в удобное кресло и выпить чего-нибудь освежающего. |