Historian Reed Browning described the effect of the French victory at Fontenoy thus: "The margin of victory had been narrow; the fruits thereof were nevertheless abundant." |
Историк Рид Браунинг следующим образом отозвался об итогах битвы: «Поле победы было узким; плоды его были, тем не менее, богатыми.» |
Mr. Derek Hanekom, Minister of Agriculture and Land Affairs of the Republic of South Africa, represented President Nelson Mandela, and Ambassador Joseph Verner Reed represented the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali. |
Г-н Дерек Хаником, министр сельского хозяйства и по делам землепользования Южно-Африканской Республики, представлял Его Превосходительство президента Нельсона Манделу, а посол Джозеф Вернер Рид представлял Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-на Бутроса Бутроса-Гали. |
I will be entering a formal complaint with the United Nations, demanding that you release Ms. Reed, and disclose whatever evidence you've kept from me and from the rest of the world! |
Я подам ноту протеста в ООН, с требованием освободить мисс Рид и раскрыть все доказательства. которые вы скрывали от меня и от остального мира! |
Page 4 Participants in REAG will attend conferences concerning issues in real estate organised by CEREAN (Prague, October 2000), TEGOVA (Brussels, November 2000) and Reed Midem/MIPIM (Cannes, March 2001 with RICS). |
члены КГН примут участие в работе конференций по вопросам недвижимости, которые будут организованы КАРЕАН (Прага, октябрь 2000 года), ТЕГОВА (Брюссель, ноябрь 2000 года) и "Рид Мидем/МИПИМ" (Канны, март 2001 года, с привлечением РИКС). |
Well, Courtney Reed's phone is turned off. |
Телефон Кортни Рид выключен. |
I'm the Reed of Reed & Reed. |
Я Рид в Рид&Рид. |