Английский - русский
Перевод слова Redistributive
Вариант перевода Перераспределения

Примеры в контексте "Redistributive - Перераспределения"

Примеры: Redistributive - Перераспределения
Tax reforms and redistributive polices should be adopted if progress were to be made towards reducing inequalities. Чтобы добиться прогресса в деле уменьшения неравенства, необходимы налоговые реформы и политика перераспределения доходов.
It focuses on redistributive, anti-discriminatory and participatory policies promoting social integration and concludes with recommendations for future action. Главное внимание в нем сосредоточено на антидискриминационной и основанной на широком участии общественности политике перераспределения доходов, содействующей социальной интеграции, и он завершается рекомендациями в отношении будущих действий.
The report emphasizes the importance of redistributive, anti-discriminatory and participatory policies to advance social integration and concludes with specific recommendations for action-oriented policies to build socially cohesive societies. В докладе подчеркивается важность антидискриминационной и основанной на широком участии общественности политики перераспределения доходов, содействующей социальной интеграции, и он завершается конкретными рекомендациями в отношении ориентированной на практические действия политики по созданию социально сплоченного общества.
Development policies should not be limited to energy efficiency: they should provide for redistributive and humane development respectful of the rights of nature. Стратегии развития не должны ограничиваться целью повышения энергоэффективности, а должны предусматривать развитие на основе перераспределения ресурсов и соблюдения гуманистических принципов при уважении прав природы.
Economic growth needs to be accompanied by redistributive social policies in order that the inequality gap may be closed. Экономический рост должен сопровождаться проведением такой социальной политики перераспределения дохода, которая помогла бы покончить с неравенством.
The growth of inequality and inequity both within and between countries has raised awareness of the need to strengthen redistributive mechanisms, both complementing and at times counterbalancing markets. Все большие неравенство и несправедливость как внутри стран, так и между странами привели к осознанию необходимости укрепления механизмов перераспределения, которые дополняли бы рынки, а иногда являлись бы для них и своеобразным противовесом.
It is Saint Lucia's earnest plea that the distortions in farm trade about which - despite their prevalence - discussion is conspicuously avoided, will be treated in a manner reflective of the redistributive priorities of this Organization. Сент-Люсия обращается с искренним призывом устранить в соответствии с приоритетными задачами этой Организации в области перераспределения перекосы в торговле сельскохозяйственной продукцией, от обсуждения которых определенные стороны явно уклоняются, несмотря на их очевидный характер.
(a) Government bail-outs have substantial redistributive consequences that must be analysed in assessing their impact on recovery. а) Предоставление государством финансовой помощи приводит к серьезным последствиям в плане перераспределения, которые необходимо проанализировать при оценке ее воздействия на процесс восстановления экономики.
Koizumi slashed a large portion of the budgets for public works and abandoned the rural population, which depended on a variety of redistributive schemes. Instead, Koizumi appealed to an electoral majority comprising urban and suburban swing voters. Коидзуми сократил большую часть бюджетов общественных проектов, забросил сельское население, которое зависело от множества схем перераспределения, и сделал ставку на большую часть электората, состоящую из колеблющихся избирателей городов и пригородов.
A tax which has had a major redistributive effect has been the wealth tax, which was introduced in 1958. Важное значение для перераспределения доходов имел налог на активы, введенный в 1958 году.
Similarly, a recent study by Friedrich-Ebert-Stiftung, a non-profit organization, on the current austerity programmes in Europe concludes that they overwhelmingly focus on public spending cuts with negative redistributive effects. Аналогичным образом, недавние исследования, проведенные некоммерческой организацией «Фридрих-Эберт-Штифтунг» в отношении текущих программ строгой экономии в Европе, показали, что такие программы излишне сфокусированы на сокращении государственных расходов, что имеет негативные последствия для перераспределения ресурсов.
The progressive redistributive agenda could continue to advance, or the conservative entitlement-reform agenda could fail. Either way, the US would face growth-limiting tax increases and limits on the contributions that public investment can make to the country's future. Вне зависимости от того, будет ли продвигаться вперёд программа прогрессивного перераспределения доходов или провалится консервативная программа реформы адресной социальной поддержки, в любом случае США столкнутся с ростом налогов, сдерживающим рост экономики, и сокращением возможностей государственных инвестиций в будущее страны.
Having taxpayers cover the costs of university education is indeed redistributive, but in the wrong direction - the beneficiaries are most often the children of comfortable European families. Оплата затрат на университетское образование за счет налогоплательщиков в действительности представляет собой систему перераспределения в неправильном направлении - те, кто извлекает выгоду от такого перераспределения налогов, это чаще всего дети из обеспеченных европейских семей.