Английский - русский
Перевод слова Redistributive

Перевод redistributive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределения (примеров 88)
Thus, while the case for redistributive reforms remains strong, it is important to avoid the past mistakes and focus more on incentive-compatible poverty alleviation measures. Таким образом, несмотря на то, что аргументы, говорящие в пользу реформ в целях перераспределения земель, по-прежнему сохраняют свою актуальность, следует избегать повторения ошибок прошлого и сосредоточивать более пристальное внимание на мерах по уменьшению нищеты, совместимых с политикой стимулирования.
Moreover, the redistributive effect of the Mexican fiscal system is practically non-existent. Кроме того, в рамках бюджетной системы Мексики практически отсутствует элемент перераспределения средств.
Social and economic policies need to be closely linked so that social protection and labour market interventions reinforce each other, with positive redistributive effects. Социальная политика и экономическая политика должны быть тесно связаны между собой, чтобы меры по социальной защите и действия, осуществляемые на рынке труда, усиливали друг друга и обеспечивали положительные результаты в плане перераспределения доходов.
It focuses on redistributive, anti-discriminatory and participatory policies promoting social integration and concludes with recommendations for future action. Главное внимание в нем сосредоточено на антидискриминационной и основанной на широком участии общественности политике перераспределения доходов, содействующей социальной интеграции, и он завершается рекомендациями в отношении будущих действий.
The report emphasizes the importance of redistributive, anti-discriminatory and participatory policies to advance social integration and concludes with specific recommendations for action-oriented policies to build socially cohesive societies. В докладе подчеркивается важность антидискриминационной и основанной на широком участии общественности политики перераспределения доходов, содействующей социальной интеграции, и он завершается конкретными рекомендациями в отношении ориентированной на практические действия политики по созданию социально сплоченного общества.
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 25)
But globalization also has redistributive effects. Однако у глобализации есть и другое следствие - перераспределение.
Agrarian reform that is truly transformative and redistributive has proved to be fundamental in reducing poverty and hunger in many countries. Аграрная реформа, предусматривающая настоящую трансформацию и подлинное перераспределение, доказала свое основополагающее значение для сокращения масштабов нищеты и голода во многих странах.
Budgets had important redistributive effects, and macroeconomic policies underpinning budget allocations should be analysed from a gender perspective. Бюджеты оказывают существенное влияние на перераспределение ресурсов, и макроэкономическую политику, определяющую структуру бюджетных ассигнований, следует анализировать с точки зрения гендерной проблематики.
This policy framework has been guided by a set of higher level multiple goals - economic growth, redistributive justice, alleviation of absolute poverty, employment promotion, balanced regional development and environmental sustainability. Этот политический механизм руководствуется набором многоплановых целей высокого уровня, таких как экономический рост, справедливое перераспределение благ, ликвидация абсолютной нищеты, содействие расширению занятости, сбалансированное региональное развитие и экологическая устойчивость.
But globalization also has redistributive effects. Однако у глобализации есть и другое следствие - перераспределение.
Больше примеров...
Перераспределительной (примеров 14)
As many developing countries have shown, addressing inequality requires a combination of growth-enhancing macroeconomic policies and redistributive social policies. Как показали многие развивающиеся страны, решение проблемы неравенства требует сочетания макроэкономической политики, направленной на стимулирование экономического роста, и перераспределительной социальной политики.
He emphasized the key role of progressive tax policies and a redistributive fiscal policy for inclusive and sustainable development, suggesting that ESCAP could conduct further research and analysis in that area. Он подчеркнул важную роль прогрессивного налогообложения и перераспределительной налоговой политики для достижения всеохватного и устойчивого развития и высказал мнение о том, что ЭСКАТО могла бы провести дополнительные исследования и анализ в этой области.
In that context, the Government played an active role in linking economic and social development with its redistributive role, as well as with the implementation of policies targeted to various social sectors and defined groups. В этом контексте правительство играет активную роль, дополняя экономическое и социальное развитие своей перераспределительной функцией, а также проводя политику, направленную на оказание помощи различным социальным секторам и отдельным группам.
(b) Erosion of the redistributive role of the state following changes introduced over the last 20 years in tax and transfer systems; Ь) происходит эрозия перераспределительной функции государства вслед за изменениями, произошедшими в течение последних 20 лет в системах налогообложения и социальных выплат;
Meanwhile, the European Central Bank is constrained by doubts about the legality of its "outright monetary transactions" (OMT) scheme - sovereign-bond purchases that could result in a redistributive fiscal policy. В то же время Европейский центральный банк (ЕЦБ) ограничен в своих действиях сомнениями о легальности своих схем «направленных валютных операций» (НВО) - закупке облигаций государственных займов, что может привести к перераспределительной финансово-бюджетной политике.
Больше примеров...
Перераспределительные (примеров 15)
Such regressive tax structures also restrict the redistributive aspect of social programmes, resulting in them effectively being funded by the very persons whom they seek to benefit. Такие регрессивные налоговые структуры также ограничивают перераспределительные возможности социальных программ, в результате чего они на деле финансируются теми самими людьми, которым они должны приносить пользу.
Recalling States' legal obligations to engage in international cooperation, the speaker suggested that global redistributive mechanisms be set up in order to defend global social justice and human rights. Напомнив о правовых обязательствах государств принимать участие в международном сотрудничестве, оратор предложил учредить глобальные перераспределительные механизмы для защиты социальной справедливости и прав человека в глобальном масштабе.
Redistributive measures funded through progressive taxation are associated with greater equality. Перераспределительные меры, финансируемые за счет прогрессивного налогообложения, ассоциируются с большей степенью равенства.
Redistributive agrarian reforms should be implemented to allow women access to and jurisdiction over land and natural resources and guarantee the representation of women in decision-making mechanisms at all levels. Необходимо провести перераспределительные аграрные реформы, чтобы предоставить женщинам доступ к землям и природным ресурсам и возможность для владения ими, а также обеспечить представленность женщин в механизмах принятия решений на всех уровнях.
This, in turn, will challenge the redistributive power of the welfare state, a sine qua non for the maintenance of social cohesion of European societies. В свою очередь, это поставит под сомнение перераспределительные функции государства всеобщего благоденствия, без чего невозможно обеспечить социальное единство европейского общества.
Больше примеров...
Перераспределительный (примеров 11)
Ms. Sahli noted that the three approaches introduced in the presentation - compensatory, corrective and redistributive - should be used cumulatively rather than alternatively. Г-жа Сахли отметила, что в упоминавшемся выступлении три подхода - компенсационный, коррективный и перераспределительный - должны использоваться совместно, а не по отдельности.
The earnings-related pension system, effective from 1998, was redistributive in nature: pensions were reduced in step with the growth of earnings. Введенная в 1998 году пенсионная система, определяющаяся размером заработка, носила перераспределительный характер: размер пенсии сокращается по мере роста заработка.
In welfare terms, the redistributive effects of trade policies trickle down to households and individuals, depending on their ties to specific factors of production - e.g. labour, land and capital - or economic sectors. С точки зрения благосостояния перераспределительный эффект торговой политики в конечном счете доходит до уровня домохозяйств и отдельных людей в зависимости от их связей с конкретными факторами производства или с экономическими секторами.
The retirement system, which had remained in place until 1998 was redistributive in nature, and so the women's shorter contribution pay-periods only to a lesser extent influenced the level of the pension drawn, because they were partly compensated for by the system. Пенсионная система, действовавшая вплоть до 1998 года, носила перераспределительный характер, и поэтому укороченный период выплаты женщинами взносов в пенсионный фонд не так сильно влиял на размер получаемой ими пенсии, поскольку эта разница отчасти компенсировалась системой.
Transfers are large and generally redistributive in many developed countries. Эти пособия являются крупными и создают в целом перераспределительный эффект во многих развитых странах.
Больше примеров...
Перераспределительных (примеров 8)
This trend was reinforced by the adoption of inequitable macroeconomic policies, including the erosion of redistributive elements of national tax and transfer systems. Эта тенденция усиливается принятием несправедливой макроэкономической политики, включая разрушение перераспределительных элементов национальной системы налогообложения и платежей.
The figure shows there are several redistributive transactions involved. На диаграмме показано несколько перераспределительных операций.
She reiterated the need to implement a systematic approach in the promotion and implementation of positive action based on the use of compensatory, corrective and redistributive methods. Она подтвердила необходимость применения систематического подхода к поощрению и осуществлению позитивных мер, основанных на использовании компенсационных, исправительных и перераспределительных методов.
Under those conditions and in the absence of appropriate redistributive measures, the development process threatens to leave the poor behind. В такой обстановке и в отсутствие надлежащих перераспределительных мер существует угроза того, что неимущие слои населения останутся вне процесса развития.
The tax laws and structures of one State can therefore erode the national tax bases of other States and hamper the application of progressive tax rates and the achievement of redistributive goals, ultimately threatening the realization of rights. Поэтому налоговые законы и структуры одного государства могут подрывать национальную налоговую базу других государств и препятствовать применению прогрессивных ставок налогообложения и достижению перераспределительных целей, в конечном счете ставя под угрозу реализацию прав.
Больше примеров...