Английский - русский
Перевод слова Redistributive

Перевод redistributive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределения (примеров 88)
We should distinguish between distributive and redistributive systems. Тесно связаны с механизмами распределения и перераспределения.
Assessments may be used as a basis to determine the measures needed to support beneficiaries and improve the redistributive programme. Оценки могут использоваться в качестве основания для определения мер, необходимых для поддержки бенефициаров и совершенствования программы перераспределения
Optimal strategic policies should be based on common welfare, gained through economic integration and redistributive social policies. Оптимальная стратегическая политика должна иметь своей целью обеспечение общего благосостояния на основе экономической интеграции и перераспределения доходов.
It was noted that trade policies were not "gender-neutral", but had strong redistributive effects between economic sectors, favouring some economic activities while disfavouring others. Было отмечено, что торговая политика не носит "нейтрального гендерного характера", а имеет значительные последствия для перераспределения ресурсов между экономическими секторами, стимулирует некоторые виды экономической деятельности и одновременно затормаживает другие.
Many relate to the political environment and to resistance to the possible redistributive effects of effective competition policy. Многие из них связаны с политическим климатом и с противодействием тому эффекту перераспределения, который нередко порождает эффективная политика защиты конкуренции.
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 25)
15.5 Where States choose to implement redistributive reforms, they should clearly define the objectives of reform programmes and indicate land exempted from such redistribution. 15.5 Там где государства решили проводить реформы перераспределения, им следует четко определить цели программ реформ, равно как указать земли, не подпадающие под такое перераспределение.
This policy framework has been guided by a set of higher level multiple goals - economic growth, redistributive justice, alleviation of absolute poverty, employment promotion, balanced regional development and environmental sustainability. Этот политический механизм руководствуется набором многоплановых целей высокого уровня, таких как экономический рост, справедливое перераспределение благ, ликвидация абсолютной нищеты, содействие расширению занятости, сбалансированное региональное развитие и экологическая устойчивость.
(b) Privileging measurable shifts to a growth path led by employment, income and domestic demand that was wholly inclusive and progressively redistributive; Ь) поддающийся оценке и контролю переход к модели роста, основанный на увеличении занятости, доходов и внутреннего спроса и в полной мере обеспечивающий инклюзивный характер роста и перераспределение доходов;
Redistributive justice, which aims to redistribute resources, wealth, power and opportunities to all people equitably. Справедливое перераспределение, цель которого заключается в перераспределении ресурсов, богатства, власти и возможностей в равной степени между всеми людьми.
The impact of the PJH on poverty and indigence has also been positive, as it successfully targeted the poorest households. This targeting produced a redistributive effect that resulted in some reduction in income inequality, mainly during the first two years. С другой стороны, программа "Глава семьи" также позитивно повлияла на уровень бедности и нищеты, так как она избирательно концентрировалась на помощи наиболее бедным домохозяйствам, что повлекло за собой перераспределение ресурсов, которое обеспечило определенное сокращение неравенства доходов, особенно в первые два года.
Больше примеров...
Перераспределительной (примеров 14)
As many developing countries have shown, addressing inequality requires a combination of growth-enhancing macroeconomic policies and redistributive social policies. Как показали многие развивающиеся страны, решение проблемы неравенства требует сочетания макроэкономической политики, направленной на стимулирование экономического роста, и перераспределительной социальной политики.
Since the Summit, over-reliance on the capacity of markets to bring about inclusion and social justice, a retreat of the redistributive role of the State and growing inequalities have put the social contract under threat in many countries. Чрезмерный упор на способности рынков обеспечивать социальную интеграцию и социальную справедливость, отход от перераспределительной роли государства и растущее неравенство, которые наблюдались в период после проведения Встречи на высшем уровне, создали во многих странах угрозу подрыва социального единства общества.
Liberals and social democrats supported a private-ownership economy, markets, European integration, and increased trade, tempered by substantially redistributive taxes and transfers, a strong social safety net, and some public ownership in areas such as infrastructure and finance. Либералы и социальные демократы поддерживали приватизированную экономику, рынок, европейскую интеграцию и растущую торговлю, но при этом с перераспределительной налоговой системой, крупными трансфертами, сильной системой социальной поддержки, государственным участием в некоторых отраслях экономики, например, инфраструктурных и финансовых.
How these trends in functional income distribution have an impact on household disposable income depends to a large extent on redistributive measures taken by Governments. Воздействие этих тенденций в области функционального распределения доходов на располагаемый доход домохозяйств в значительной степени зависит от мер перераспределительной политики государства.
Yet globalization is restricting Governments' ability to counter the rise in inequality of primary monetary incomes by redistributive taxation and expenditure because of the feared impact on competitiveness, trade and capital movements. Вместе с тем глобализация ограничивает способность правительств противодействовать росту неравенства в первичных денежных доходах средствами перераспределительной политики в области налогообложения и государственных ассигнований из-за опасений, что это может негативно сказаться на конкурентоспособности, торговле и движении капитала.
Больше примеров...
Перераспределительные (примеров 15)
Recalling States' legal obligations to engage in international cooperation, the speaker suggested that global redistributive mechanisms be set up in order to defend global social justice and human rights. Напомнив о правовых обязательствах государств принимать участие в международном сотрудничестве, оратор предложил учредить глобальные перераспределительные механизмы для защиты социальной справедливости и прав человека в глобальном масштабе.
Redistributive transfers among regions can also help to reduce inequality and combat poverty. Перераспределительные переводы средств между регионами также могут быть полезными в сокращении масштабов неравенства и борьбе с нищетой.
Redistributive public spending is one of the keys to expanded access and opportunities in education. Перераспределительные государственные расходы являются одним из ключей к расширению доступа и возможностей в сфере образования.
First, the economy - gender linkage prompts a shift in emphasis from aggregate considerations of income and wealth to redistributive effects within society. Во-первых, увязка экономических и гендерных факторов ведет к переносу основного акцента с совокупных уровней дохода и благосостояния на протекающие в обществе перераспределительные процессы.
In Brazil, for example, the extreme concentration of land in the huge estates of rich landowners (latifundios) is largely explained by colonization and the fact that more recently, export-oriented agriculture has not allowed redistributive agrarian reforms. Например, в Бразилии высочайшая степень концентрации земель в крупных владениях богатых землевладельцев (латифундистов) объясняется прежде всего колонизацией и тем фактом, что в более поздние времена ориентированное на экспорт сельское хозяйство не давало возможности проводить перераспределительные аграрные реформы.
Больше примеров...
Перераспределительный (примеров 11)
Ms. Sahli noted that the three approaches introduced in the presentation - compensatory, corrective and redistributive - should be used cumulatively rather than alternatively. Г-жа Сахли отметила, что в упоминавшемся выступлении три подхода - компенсационный, коррективный и перераспределительный - должны использоваться совместно, а не по отдельности.
Also of major significance are the redistributive potential of policies in the following areas: taxation; land and other asset tenure; human capital development (health, education and nutrition); and labour markets. Весьма существенное значение имеет также перераспределительный потенциал политики в следующих областях: налогообложение; землевладение и владение другими активами; развитие человеческого капитала (здравоохранение, образование и питание); и рынки труда.
The retirement system, which had remained in place until 1998 was redistributive in nature, and so the women's shorter contribution pay-periods only to a lesser extent influenced the level of the pension drawn, because they were partly compensated for by the system. Пенсионная система, действовавшая вплоть до 1998 года, носила перераспределительный характер, и поэтому укороченный период выплаты женщинами взносов в пенсионный фонд не так сильно влиял на размер получаемой ими пенсии, поскольку эта разница отчасти компенсировалась системой.
Trade policy is strongly redistributive, and almost any change is bound to create both winners and losers. Торговая политика носит ярко выраженный перераспределительный характер, и практически любые изменения неизбежно порождают победителей и проигравших.
With the implementation of liberalization policies, measures with a direct impact on the reduction of inequalities, such as progressive taxation and changes in the level and composition of public expenditure, have become less redistributive in many countries. По мере осуществления политики либерализации во многих странах менее перераспределительный характер приобрели меры, напрямую способствующие уменьшению неравенства, такие, как прогрессивное налогообложение и изменения в уровне и структуре государственных расходов.
Больше примеров...
Перераспределительных (примеров 8)
The figure shows there are several redistributive transactions involved. На диаграмме показано несколько перераспределительных операций.
She reiterated the need to implement a systematic approach in the promotion and implementation of positive action based on the use of compensatory, corrective and redistributive methods. Она подтвердила необходимость применения систематического подхода к поощрению и осуществлению позитивных мер, основанных на использовании компенсационных, исправительных и перераспределительных методов.
Reducing redistributive elements in the pension formula in Hungary. Уменьшение перераспределительных элементов в пенсионной схеме Венгрии
It is in this context that efforts must be undertaken to ensure that market-driven reforms, the multilateral trading system embodied by the WTO, and other aspects or components of the international economy do not interfere with the possibilities for realizing the progressively redistributive dimensions of social development. Именно в этом контексте необходимо прилагать усилия к обеспечению того, чтобы рыночные реформы, система многосторонней торговли, воплощенная во Всемирной торговой организации, и другие элементы или компоненты международной экономики не препятствовали возможностям реализации прогрессивных перераспределительных аспектов социального развития.
11.14 After discounting the redistributive effects of taxation and social transfer (including education, housing and medical benefits), Hong Kong's post-tax post-social transfer Gini Coefficient and its increase over the decade would have been somewhat smaller. 11.14 После учета перераспределительных последствий налогообложения и социальных трансфертов (включая пособия на образование, жилье и медицинское обслуживание), за вычетом налогов и с учетом социальных трансфертных выплат коэффициент Джини и его увеличение в последние 10 лет будет несколько меньше.
Больше примеров...