Английский - русский
Перевод слова Redistributive

Перевод redistributive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределения (примеров 88)
Moreover, competition authorities do not have the required competence to deal with such complex issues as redistributive policy (through cross-subsidization) and universal service obligations. Кроме того, органы по вопросам конкуренции не являются достаточно компетентными для того, чтобы заниматься такими сложными вопросами, как политика перераспределения (через перекрестное субсидирование) и обязательства по универсальному обслуживанию.
Assessments may be used as a basis to determine the measures needed to support beneficiaries and improve the redistributive programme. Оценки могут использоваться в качестве основания для определения мер, необходимых для поддержки бенефициаров и совершенствования программы перераспределения
Revenue collection is a critical tool in tackling and redressing systemic discrimination; States should set up a progressive taxation system with real redistributive capacity that preserves, and progressively increases, the income of poorer households. Мобилизация ресурсов является важнейшим средством борьбы с системной дискриминацией и исправления ее последствий; государствам следует создать систему прогрессивного налогообложения, обладающую реальными возможностями перераспределения, которая будет способствовать сохранению и постепенному увеличению доходов малоимущих домохозяйств.
Moreover, the redistributive effect of the Mexican fiscal system is practically non-existent. Кроме того, в рамках бюджетной системы Мексики практически отсутствует элемент перераспределения средств.
The main reason for that is that the redistributive role of the central budget has decreased significantly. В основном это было вызвано тем, что роль государственного бюджета как инструмента перераспределения доходов значительно снизилась.
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 25)
But we also have to be very aware that there are redistributive consequences, that importantly, low-skilled immigration can lead to a reduction in wages for the most impoverished in our societies and also put pressure on house prices. Но нельзя забывать, что происходит перераспределение, что - и это важно - приток низкоквалифицированных мигрантов может вызвать снижение зарплат у самых малообеспеченных слоёв населения, а также повышает стоимость недвижимости.
The components identified in this holistic version of development were economic growth, redistributive or social justice and employment creation. Составными элементами этой целостной версии развития являются экономический рост, перераспределение доходов или социальная справедливость и создание рабочих мест.
This policy framework has been guided by a set of higher level multiple goals - economic growth, redistributive justice, alleviation of absolute poverty, employment promotion, balanced regional development and environmental sustainability. Этот политический механизм руководствуется набором многоплановых целей высокого уровня, таких как экономический рост, справедливое перераспределение благ, ликвидация абсолютной нищеты, содействие расширению занятости, сбалансированное региональное развитие и экологическая устойчивость.
Tax systems should be more redistributive, with tax relief for low wage workers and the poor. Налоговые системы должны обеспечивать более значительное перераспределение, предусматривая налоговые льготы для наемных работников, получающих низкую заработную плату, и бедных слоев населения.
But globalization also has redistributive effects. Однако у глобализации есть и другое следствие - перераспределение.
Больше примеров...
Перераспределительной (примеров 14)
Part of such a mobilization may be achieved through redistributive socio-economic policies. Отчасти такая мобилизация ресурсов может быть достигнута за счет перераспределительной социально-экономической политики.
Consequently, fiscal policy was stripped of its developmental and redistributive roles as low budget deficits were now regarded as essential for keeping inflation low and the balance of payments sustainable. Соответственно, фискальная политика была лишена развивающей и перераспределительной роли, поскольку бюджетный дефицит считался теперь необходимым для поддержания низкого уровня инфляции и устойчивого платежного баланса.
Since the Summit, over-reliance on the capacity of markets to bring about inclusion and social justice, a retreat of the redistributive role of the State and growing inequalities have put the social contract under threat in many countries. Чрезмерный упор на способности рынков обеспечивать социальную интеграцию и социальную справедливость, отход от перераспределительной роли государства и растущее неравенство, которые наблюдались в период после проведения Встречи на высшем уровне, создали во многих странах угрозу подрыва социального единства общества.
Liberals and social democrats supported a private-ownership economy, markets, European integration, and increased trade, tempered by substantially redistributive taxes and transfers, a strong social safety net, and some public ownership in areas such as infrastructure and finance. Либералы и социальные демократы поддерживали приватизированную экономику, рынок, европейскую интеграцию и растущую торговлю, но при этом с перераспределительной налоговой системой, крупными трансфертами, сильной системой социальной поддержки, государственным участием в некоторых отраслях экономики, например, инфраструктурных и финансовых.
How these trends in functional income distribution have an impact on household disposable income depends to a large extent on redistributive measures taken by Governments. Воздействие этих тенденций в области функционального распределения доходов на располагаемый доход домохозяйств в значительной степени зависит от мер перераспределительной политики государства.
Больше примеров...
Перераспределительные (примеров 15)
The promotion of economic integration entails broad support for the productive employment and decent work agenda and redistributive measures that enhance people's access to economic opportunities. Содействие экономической интеграции предусматривает широкую поддержку программам продуктивной занятости и обеспечения достойной работы, а также перераспределительные меры, которые расширяют доступ людей к экономическим возможностям.
Redistributive measures funded through progressive taxation are associated with greater equality. Перераспределительные меры, финансируемые за счет прогрессивного налогообложения, ассоциируются с большей степенью равенства.
Developing countries can also adopt more redistributive measures, including basic social protection floors. Развивающиеся страны также могут принимать более активные перераспределительные меры, в том числе установить минимальные уровни базовой социальной защиты.
First, the economy - gender linkage prompts a shift in emphasis from aggregate considerations of income and wealth to redistributive effects within society. Во-первых, увязка экономических и гендерных факторов ведет к переносу основного акцента с совокупных уровней дохода и благосостояния на протекающие в обществе перераспределительные процессы.
Introduction of a new formula of pensions, based on a systems of points, which takes into account the contribution made during the whole period of active life, with redistributive formulae included in the calculation; введение новой формулы начисления пенсий, основанной на системе баллов, в которой учитывается личный вклад работников в пенсионную систему за весь период активной трудовой жизни, причем при начислении пенсий будет использоваться перераспределительные коэффициенты;
Больше примеров...
Перераспределительный (примеров 11)
Ms. Sahli noted that the three approaches introduced in the presentation - compensatory, corrective and redistributive - should be used cumulatively rather than alternatively. Г-жа Сахли отметила, что в упоминавшемся выступлении три подхода - компенсационный, коррективный и перераспределительный - должны использоваться совместно, а не по отдельности.
Also of major significance are the redistributive potential of policies in the following areas: taxation; land and other asset tenure; human capital development (health, education and nutrition); and labour markets. Весьма существенное значение имеет также перераспределительный потенциал политики в следующих областях: налогообложение; землевладение и владение другими активами; развитие человеческого капитала (здравоохранение, образование и питание); и рынки труда.
In welfare terms, the redistributive effects of trade policies trickle down to households and individuals, depending on their ties to specific factors of production - e.g. labour, land and capital - or economic sectors. С точки зрения благосостояния перераспределительный эффект торговой политики в конечном счете доходит до уровня домохозяйств и отдельных людей в зависимости от их связей с конкретными факторами производства или с экономическими секторами.
Transfers are large and generally redistributive in many developed countries. Эти пособия являются крупными и создают в целом перераспределительный эффект во многих развитых странах.
With the implementation of liberalization policies, measures with a direct impact on the reduction of inequalities, such as progressive taxation and changes in the level and composition of public expenditure, have become less redistributive in many countries. По мере осуществления политики либерализации во многих странах менее перераспределительный характер приобрели меры, напрямую способствующие уменьшению неравенства, такие, как прогрессивное налогообложение и изменения в уровне и структуре государственных расходов.
Больше примеров...
Перераспределительных (примеров 8)
This trend was reinforced by the adoption of inequitable macroeconomic policies, including the erosion of redistributive elements of national tax and transfer systems. Эта тенденция усиливается принятием несправедливой макроэкономической политики, включая разрушение перераспределительных элементов национальной системы налогообложения и платежей.
She reiterated the need to implement a systematic approach in the promotion and implementation of positive action based on the use of compensatory, corrective and redistributive methods. Она подтвердила необходимость применения систематического подхода к поощрению и осуществлению позитивных мер, основанных на использовании компенсационных, исправительных и перераспределительных методов.
Reducing redistributive elements in the pension formula in Hungary. Уменьшение перераспределительных элементов в пенсионной схеме Венгрии
The tax laws and structures of one State can therefore erode the national tax bases of other States and hamper the application of progressive tax rates and the achievement of redistributive goals, ultimately threatening the realization of rights. Поэтому налоговые законы и структуры одного государства могут подрывать национальную налоговую базу других государств и препятствовать применению прогрессивных ставок налогообложения и достижению перераспределительных целей, в конечном счете ставя под угрозу реализацию прав.
11.14 After discounting the redistributive effects of taxation and social transfer (including education, housing and medical benefits), Hong Kong's post-tax post-social transfer Gini Coefficient and its increase over the decade would have been somewhat smaller. 11.14 После учета перераспределительных последствий налогообложения и социальных трансфертов (включая пособия на образование, жилье и медицинское обслуживание), за вычетом налогов и с учетом социальных трансфертных выплат коэффициент Джини и его увеличение в последние 10 лет будет несколько меньше.
Больше примеров...