Английский - русский
Перевод слова Redistributive
Вариант перевода Перераспределительной

Примеры в контексте "Redistributive - Перераспределительной"

Примеры: Redistributive - Перераспределительной
Part of such a mobilization may be achieved through redistributive socio-economic policies. Отчасти такая мобилизация ресурсов может быть достигнута за счет перераспределительной социально-экономической политики.
As many developing countries have shown, addressing inequality requires a combination of growth-enhancing macroeconomic policies and redistributive social policies. Как показали многие развивающиеся страны, решение проблемы неравенства требует сочетания макроэкономической политики, направленной на стимулирование экономического роста, и перераспределительной социальной политики.
There is a near-universal trend towards lower taxation on higher incomes that implies a distancing from the redistributive function of taxation. Практически повсеместно наблюдается тенденция к сокращению налогов на более высокие доходы, что означает определенный отход от перераспределительной функции налогообложения.
Consequently, fiscal policy was stripped of its developmental and redistributive roles as low budget deficits were now regarded as essential for keeping inflation low and the balance of payments sustainable. Соответственно, фискальная политика была лишена развивающей и перераспределительной роли, поскольку бюджетный дефицит считался теперь необходимым для поддержания низкого уровня инфляции и устойчивого платежного баланса.
He emphasized the key role of progressive tax policies and a redistributive fiscal policy for inclusive and sustainable development, suggesting that ESCAP could conduct further research and analysis in that area. Он подчеркнул важную роль прогрессивного налогообложения и перераспределительной налоговой политики для достижения всеохватного и устойчивого развития и высказал мнение о том, что ЭСКАТО могла бы провести дополнительные исследования и анализ в этой области.
In that context, the Government played an active role in linking economic and social development with its redistributive role, as well as with the implementation of policies targeted to various social sectors and defined groups. В этом контексте правительство играет активную роль, дополняя экономическое и социальное развитие своей перераспределительной функцией, а также проводя политику, направленную на оказание помощи различным социальным секторам и отдельным группам.
(b) Erosion of the redistributive role of the state following changes introduced over the last 20 years in tax and transfer systems; Ь) происходит эрозия перераспределительной функции государства вслед за изменениями, произошедшими в течение последних 20 лет в системах налогообложения и социальных выплат;
Since the Summit, over-reliance on the capacity of markets to bring about inclusion and social justice, a retreat of the redistributive role of the State and growing inequalities have put the social contract under threat in many countries. Чрезмерный упор на способности рынков обеспечивать социальную интеграцию и социальную справедливость, отход от перераспределительной роли государства и растущее неравенство, которые наблюдались в период после проведения Встречи на высшем уровне, создали во многих странах угрозу подрыва социального единства общества.
The unacceptably high level of inequalities should be addressed by a combination of growth-enhancing macroeconomic policies and redistributive social policies that took a comprehensive and universal approach. Необходимо снизить неприемлемо высокий уровень неравенства посредством одновременного осуществления макроэкономической политики, направленной на поощрение роста, и перераспределительной социальной политики с использованием всеобъемлющего и универсального подхода.
Meanwhile, the European Central Bank is constrained by doubts about the legality of its "outright monetary transactions" (OMT) scheme - sovereign-bond purchases that could result in a redistributive fiscal policy. В то же время Европейский центральный банк (ЕЦБ) ограничен в своих действиях сомнениями о легальности своих схем «направленных валютных операций» (НВО) - закупке облигаций государственных займов, что может привести к перераспределительной финансово-бюджетной политике.
Liberals and social democrats supported a private-ownership economy, markets, European integration, and increased trade, tempered by substantially redistributive taxes and transfers, a strong social safety net, and some public ownership in areas such as infrastructure and finance. Либералы и социальные демократы поддерживали приватизированную экономику, рынок, европейскую интеграцию и растущую торговлю, но при этом с перераспределительной налоговой системой, крупными трансфертами, сильной системой социальной поддержки, государственным участием в некоторых отраслях экономики, например, инфраструктурных и финансовых.
They are also urged to reconfigure policies in the direction of more redistributive patterns of taxation and government expenditure. Им также рекомендуется провести политические преобразования в целях создания перераспределительной структуры налогообложения и государственных расходов.
How these trends in functional income distribution have an impact on household disposable income depends to a large extent on redistributive measures taken by Governments. Воздействие этих тенденций в области функционального распределения доходов на располагаемый доход домохозяйств в значительной степени зависит от мер перераспределительной политики государства.
Yet globalization is restricting Governments' ability to counter the rise in inequality of primary monetary incomes by redistributive taxation and expenditure because of the feared impact on competitiveness, trade and capital movements. Вместе с тем глобализация ограничивает способность правительств противодействовать росту неравенства в первичных денежных доходах средствами перераспределительной политики в области налогообложения и государственных ассигнований из-за опасений, что это может негативно сказаться на конкурентоспособности, торговле и движении капитала.