There's been a deficit of fleeing which we must rectify immediately. |
У нас дефицит бегства и мы его должны восполнить прямо сейчас. |
However, it noted that neither the Constitution nor the relevant law had proved sufficient to halt corruption or rectify the lack of ethical values. |
Вместе с тем он отметил, что Конституция и соответствующие законы оказались недостаточными для того, чтобы положить конец коррупции и восполнить нехватку этических ценностей. |
6.2 The complainant's submissions to the Parliamentary Ombudsman cannot rectify his omission to appeal the expulsion order. |
6.2 Подача заявителем прошений парламентскому омбудсмену не может восполнить неподачу им апелляционной жалобы в отношении постановления о его высылке из страны. |