When rectification as referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of article 413 is not possible, the norm violation does not as a rule have any consequences (art. 413, para. 4). |
Если исправить ситуацию, как это предусмотрено в пунктах 1, 2 и 3 статьи 413, невозможно, нарушение нормативного положения обычно не влечет за собой никаких последствий (пункт 4 статьи 413). |
If there were any cases from the present session in which the Committee had not done so, attention should be drawn to them while there was still time for rectification. |
Если в ходе текущей сессии в каких-то случаях Комитет не делал этого, то на эти случаи следует обратить внимание, с тем чтобы, пока есть время, исправить ситуацию. |