So my recklessness doesn't concern you. |
Так что мое безрассудство не коснётся вас. |
I have no intention of confusing miracles with recklessness. |
Не нужно смешивать чудо и безрассудство. |
I suppose I should be grateful that your vanity got in the way of your recklessness. |
Остаётся радоваться, что твоё тщеславие превосходит твоё безрассудство. |
What ryan said, it sounded more like recklessness. |
То о чём рассказал Райан, звучало скорее как безрассудство. |
Reality is, it's exactly that kind of passion and recklessness that made this firm great. |
Дело в том, что именно такого рода страсть и безрассудство делали эту фирму сильной. |
I admired the recklessness in her. |
Я всегда уважала это безрассудство в ней. |
Stark helps Parker save the passengers before admonishing him for his recklessness and confiscating his suit. |
Старк помогает Паркеру спасти пассажиров, после чего ругает Питера за безрассудство и забирает его костюм. |
On the downside, chaos can include recklessness, resentment toward legitimate authority, arbitrary actions, and irresponsibility. |
С другой стороны, хаотичное поведение может означать безрассудство, недовольство по отношению к законной власти, непредсказуемость действий и безответственность. |
Because I wouldn't try to control his recklessness. |
Потому, что я не стал контролировать его безрассудство. |
In view of his recklessness, lawlessness, previous contempt for authority. |
Учитывая его безрассудство, неподчинение, былое презрение к авторитетам. |
I'm sorry if my recklessness upsets you. |
Извини, если моё безрассудство тебя расстроило. |
Don't mistake my anger for recklessness. |
Не принимай мой гнев за безрассудство. |
The mens rea for the offence is intention or recklessness, not simple negligence. |
Преступлением является преднамеренность или безрассудство, а не просто неосторожность. |
The decision to continue using the same means in the face of such knowledge compounds that recklessness. |
Решение продолжать применение таких средств, вопреки пониманию ситуации, усугубляет такое безрассудство. |
The only thing that can undo you now is your own recklessness. |
Только одно может тебя сгубить. Собственное безрассудство. |
This is a different standard of criminal responsibility than the lower threshold required for negligence because recklessness is still based upon the subjective awareness of the individual perpetrator. |
Тут речь идет об ином стандарте уголовной ответственности, чем в случае более низкого порога небрежности, ибо безрассудство все-таки основывается на субъективном сознании индивидуального исполнителя. |
Deputy, despite this man's recklessness, could you book him with endangering our lives after the storm? |
Помощник шерифа, несмотря на безрассудство этого человека, не могли бы вы призвать его к ответственности после бури? |
And one of the possible side effects of an injury to the... I think it's called the prefrontal cortex... is recklessness, a predilection for making bold declarations... |
И одно из побочных явлений ранения в... кажется, это называется префронтальная кора... это безрассудство, склонность делать смелые заявления. |
But even more striking than the ferocious power emanating from that well was the recklessness with which that power was unleashed - the carelessness, the lack of planning that characterized the operation from drilling to clean-up. |
Но ещё более поразительным, чем та беспощадная сила, истекавшая из той скважины, было то безрассудство, с которым эта сила была выпущена - небрежность, отсутствие планирования, характерные для этой операции от бурения до очистки. |
Recklessness, greed and a lack of common sense among those involved has set us back years. |
Безрассудство, жажда наживы и недостаток здравого смысла у игроков отбросили нас назад на годы. |
Same willful disobedience same recklessness. |
То же умышленное неповиновение, то же безрассудство. |
That explains the profound recklessness. |
Это объясняет глубокое безрассудство. |
So my recklessness doesn't concern you. |
Мое безрассудство не касается Вас. |
Suddenly, I realized my recklessness. |
Внезапно я осознала свое безрассудство. |
As is your recklessness, it seems. |
Как похоже и твое безрассудство. |