After all, he was just another reckless flyboy. |
В конце концов, он - всего лишь ещё один безрассудный лётчик. |
Too reckless, too desperate for publicity. |
Слишком безрассудный, слишком жаждущий популярности. |
You righteous, reckless, twitchy little man. |
Вы - надменный, безрассудный, озабоченный мальчишка. |
He is unstable and broken and... and reckless. |
Он не стабилен и сломлен и... и безрассудный. |
Chase is portrayed as having a free, reckless spirit, shown when he purposely repeatedly crashes the Leapfrog. |
Чейз изображается как имеющий свободный, безрассудный дух, который показан, когда он намеренно неоднократно вылетает на Липфроге. |
A reckless man like you makes me nervous. |
Безрассудный человек, заставляющий меня нервничать. |
It is a reckless gift... thoughtless... look at the size of it. |
Безрассудный подарок... легкомысленный... посмотрите, какого он размера. |
If you take off with him, you will be seen as irresponsible and reckless. |
Если вы сейчас с ним сбежите, то вы будете выглядеть, как безответственный и безрассудный человек. |
He's known to be a reckless spender. |
Все знают что он безрассудный транжира. |
You know, you're the most difficult... stubborn... obnoxious... misogynistic and reckless human being I've ever met. |
Знаешь, ты самый неуправляемый... упрямый... несносный... женоненавистник и безрассудный человек, которого я когда-либо встречала. |
The bellicose South Korean elements are approaching the danger line with their reckless firing. |
Воинствующие южнокорейские элементы, осуществив этот безрассудный обстрел, приблизились к опасной черте. |
And that means rewarding hard work, instead of reckless risk-taking. |
Это также означает, что вознаграждаться должен серьезный труд, а не безрассудный. |
I mean, frivolous, reckless. |
А значит, легкомысленный, безрассудный. |
You're reckless, but not loathsome. |
Ты безрассудный, но не отталкивающий. |
"My eldest son was a reckless, impulsive type." |
Мой старший сын был безрассудный и импульсивный. |
And you think I'm reckless? |
Ты тоже думаешь, что я безрассудный! |
Back then, I was reckless and, you know, I had nothing to lose, so I'd risk it all at the same time. |
В те времена я был безрассудный, знаете, мне было нечего терять, я рисковал всем в один момент. |
You're still irresponsible, immature and reckless, but the way you handled yourself with Dagur, maybe you do have what it takes to be a Dragon Rider... someday. |
Ты все еще безответственный, незрелый и безрассудный, но то, как ты вел себя с Дагуром, может ты и станешь Драконьим всадником... однажды. |
Thus, under this rule, a staff member may be held personally liable for losses to the Organization where it has been determined that he or she has engaged in misconduct involving wilful, reckless or grossly negligent conduct. |
Таким образом, в соответствии с этим правилом сотрудник может нести личную ответственность за ущерб, нанесенный Организации, когда установлено, что он или она совершили проступок, который квалифицируется как преднамеренный, безрассудный или грубо неосторожный. |
You are the luckiest, the canniest... and the most reckless man I ever knew. |
Ты счастливейший, самый хитрый и самый безрассудный человек которого я когда-либо знал! |
The irreconcilable armed opposition and its protectors, having embarked on the reckless course of escalating the armed conflict, are bringing about its internationalization, a development which poses a threat of the uncontrollable spread of the theatre of war throughout Central Asia and the neighbouring States. |
Непримиримая вооруженная оппозиция и ее покровители, взяв безрассудный курс на эскалацию вооруженного конфликта, ведут дело к его интернационализации, чреватой неконтролируемым расползанием военного очага по всей Центральной Азии и соседним государствам. |
Condemning this reckless act on the part of the United States, we ask you and the members of the Security Council and, through you, we ask the international community the following fundamental question. |
Осуждая этот безрассудный акт Соединенных Штатов, мы задаем Вам и членам Совета Безопасности и через Вас международному сообществу следующий важнейший вопрос. |
He's, well, he's brave and he's reckless, and yet he's gentle and kind. |
Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный. |
I may be a reckless mess, but at least I know who I am! |
Может я и безрассудный, но по крайней мере я знаю, кто я такой! |
Furious, he sent a letter to Ellery Anderson, who headed the New York Reform Club, to condemn the party's apparent drift towards inflation and agrarian control, the "dangerous and reckless experiment of free, unlimited coinage of silver at our mints." |
Разъяренный, он отправил письмо Эллеру Андерсону, возглавлявшему клуб Нью-Йоркской реформы, чтобы осудить очевидный уклон партии в сторону инфляции и аграрного контроля, «опасный и безрассудный эксперимент по свободной, неограниченной чеканке серебра на наших монетных дворах». |