Английский - русский
Перевод слова Reckless

Перевод reckless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безрассудный (примеров 48)
After all, he was just another reckless flyboy. В конце концов, он - всего лишь ещё один безрассудный лётчик.
A reckless man like you makes me nervous. Безрассудный человек, заставляющий меня нервничать.
It is a reckless gift... thoughtless... look at the size of it. Безрассудный подарок... легкомысленный... посмотрите, какого он размера.
"My eldest son was a reckless, impulsive type." Мой старший сын был безрассудный и импульсивный.
The reckless master kills the wronged squire. Безрассудный мастер убил обиженного оруженосца.
Больше примеров...
Безответственный (примеров 12)
With the adoption of the resolution, the Council has acted swiftly and robustly in response to the reckless and condemnable act of the Democratic People's Republic of Korea in launching a barrage of ballistic missiles on 5 July, local time. Приняв данную резолюцию, Совет действовал оперативно и решительно в ответ на безответственный и достойный осуждения акт со стороны Корейской Народно-Демократической Республики, которая 5 июля по местному времени осуществила запуск баллистических ракет.
He is certainly a reckless and irresponsible person. Сам по себе Сю беззаботный и безответственный.
If you take off with him, you will be seen as irresponsible and reckless. Если вы сейчас с ним сбежите, то вы будете выглядеть, как безответственный и безрассудный человек.
You're still irresponsible, immature and reckless, but the way you handled yourself with Dagur, maybe you do have what it takes to be a Dragon Rider... someday. Ты все еще безответственный, незрелый и безрассудный, но то, как ты вел себя с Дагуром, может ты и станешь Драконьим всадником... однажды.
That's a reckless dragon, very reckless. Это безответственный дракон, очень неосторожный.
Больше примеров...
Опрометчиво (примеров 36)
But what you did was reckless. Но то, что ты пыталась сделать, было опрометчиво.
You also argued that it was reckless. Еще Вы настаивали, что это было опрометчиво.
Look, you weren't reckless. Это не было опрометчиво.
A reckless offer to make to a thief. Опрометчиво делать такое предложение вору.
Terrible debt that was gnified by reckless borrowing and complex securities. Чудовищные долги образовались из-за опрометчиво взятых кредитов и их системы поручительства.
Больше примеров...
Опрометчивый (примеров 7)
A reckless approach towards human life and liberty undermines counter-terrorism measures. Опрометчивый подход к вопросам, связанным с жизнью и свободой человека, сводит на нет меры по борьбе с терроризмом.
This is a far more reckless course of action than I've come to expect from you, Captain. Это - наиболее опрометчивый поступок, который я мог бы ожидать от вас, капитан.
'Cause it's reckless disregard. Это очень опрометчивый шаг.
Beginning as a young immortal, full of bravado (based on naivety) and also reckless and uneducated, he gradually changes and matures as he travels the world until he becomes the wise, educated and compassionate character of present times. Начав свой путь как молодой, полный бравады (основанной на наивности), бессмертный, опрометчивый и необразованный, он постепенно меняется, путешествует по миру, получает образование, становится мудрее.
I am sure you have your reasons but you must admit this is reckless even for your young age. Но надо признать, это очень опрометчивый поступок... даже при вашей молодости.
Больше примеров...
Безрассудство (примеров 23)
How reckless that can make a man. Я знаю, что безрассудство может сделать с человеком.
What's happening now - this is reckless. А то, что происходит сейчас - безрассудство.
Your reckless fecundity is hardly my concern. Ваше безрассудство меня не касается.
Why did you do such a reckless thing? Что за безрассудство ты творишь?
(Stahma) What he's demanding is reckless. Этот приказ - безрассудство.
Больше примеров...
Беспечный (примеров 5)
Handsome, reckless, unreliable, athletic, selfish. Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный.
He's also reckless, unpredictable, and insubordinate. Правда беспечный, непредсказуемый и неподвластный.
So flies the reckless shepherd from the wolf. Пастух беспечный так бежит от волка.
Reckless budget deficits can lead to a weak currency; so can low interest rates. Беспечный бюджетный дефицит может привести к ослаблению валюты; это может произойти и вследствие низких процентных ставок.
He's always been so reckless. Он всегда такой беспечный.
Больше примеров...
Неосторожное (примеров 11)
So why don't we just make this reckless driving? Может, спишем на неосторожное вождение?
The proposal was made that paragraph (3) could be deleted on the basis that the standard of intent to cause harm, or wilful or reckless conduct would be covered by paragraph (2). Было высказано предложение исключить пункт 3 ввиду того, что стандарт, предусматривающий намерение причинить ущерб и умышленное или неосторожное поведение, будет охвачен пунктом 2.
One charge reckless driving. Одно обвинение за неосторожное вождение.
It's reckless driving, aggravated fleeing of a peace officer. Неосторожное вождение, отягощенное попыткой сбежать от офицера полиции.
Reckless infliction of emotional distress? Неосторожное причинение эмоционального расстройства?
Больше примеров...
Безумный (примеров 5)
You just need a fast car and somebody reckless to drive it. Тебе нужна быстрая машина и безумный водитель.
You and your daughter supporting a plan as reckless as this. Ты и твоя дочь поддерживаете план безумный, как этот
I live in the city, that is named Mastorna, whose reckless sleep spread on the grass; Я живу в городе, что назван Масторна, чей безумный сон растекся по траве;
(singing) He was evil, mean and reckless. Он был злой, коварный и безумный
Selfish, vain glorious, reckless. Эгоистичный, тщеславный, безумный.
Больше примеров...
Бесшабашный (примеров 4)
Some of your johns say your okay... maybe a bit reckless at times. Твои коллеги говорят, ты в порядке, может быть иногда немного бесшабашный.
But suddenly cheerful and reckless Gena comes to Moscow for furniture - Pavel's cousin. Но вдруг в Москву за мебелью приезжает весёлый и бесшабашный Гена - двоюродный брат Павла.
Ready to be a child, reckless, responsible for that life you demand. Готово к ребенку, бесшабашный, ответственных за эту жизнь вы требуете.
He's reckless, he's on. Он безответственный и бесшабашный.
Больше примеров...
Отчаянный (примеров 4)
That reckless kid out there trying to... save the world. Этот отчаянный парень, пытающийся... спасти мир
Rossendale's a reckless gambler, and if you don't give him up, you'll go down with him. Росендейл отчаянный игрок, если ты его не бросишь, то покатишься вместе с ним.
Mind you, Japan's outsize government debt and undersize pension assets are a huge problem, and only the most reckless and crude Keynesian would advise the authorities to ignore it. Имейте в виду, что негабаритный государственный долг Японии и недостаточные пенсионные активы являются огромной проблемой и только самый отчаянный и сухой Кейнсианский экономист бы посоветовал властям игнорировать их.
Reckless, impulsive, immoral. Отчаянный, импульсивный, бесстрашный.
Больше примеров...
Reckless (примеров 18)
Who You Selling For is the third studio album by American rock band The Pretty Reckless. Who You Selling For - третий студийный альбом американской рок группы The Pretty Reckless.
On 13 July 2008, Twisted left Crashdïet so he could spend more time in his other band, Reckless Love. 13 июля 2008 года Херман покидает Crashdïet, чтобы сосредоточиться на Reckless Love.
As part of the Kuopio Popcity Project 2005, Reckless Love, along with Rainbow Crash, Svat and Sideshow Zombies went on a Scandinavian tour, visiting Sweden, Norway and Denmark. В рамках Kuopio Popcity Project 2005, Reckless Love, наряду с группами Rainbow Crash, Svat и Sideshow Zombies отправились в тур по Скандинавии, посетив Швецию, Норвегию и Данию.
AaaaaAAaaaAAAaaAAAAaAAAAA!!! - A Reckless Disregard for Gravity (officially abbreviated as AaAaAA!!!) is a simulation video game released on September 3, 2009 by Dejobaan Games for Microsoft Windows. АааааААаааАААааААААаААААА!!! - А Reckless Disregard for Gravity (с англ. - «Безрассудное пренебрежение гравитацией»; также известна как Aaaaa!) - компьютерная игра в жанре аркада, разработанная и выпущенная компанией Dejobaan Games для Microsoft Windows в 2009 году.
Their third album, titled Reckless & Relentless was released 4 April 2011. Второй альбом Asking Alexandria под названием Reckless & Relentless был выпущен 5 апреля 2011 года.
Больше примеров...
Неосторожности (примеров 13)
The sanctions should include reimbursement for any financial loss suffered by the United Nations as a result of gross negligence, such as improper motivation, wilful violation, or reckless disregard of Staff Regulations, Staff Rules and established policies regulating recruitment, placement and promotion. Эти санкции должны включать в себя возмещение любого финансового ущерба, который понесла Организация Объединенных Наций в результате явной небрежности, например несоответствующего побуждения, сознательного нарушения или несоблюдения по неосторожности правил и положений о персонале и принятой практики в области набора, расстановки кадров и продвижения по службе.
On 6th November 1965 the building of Labská bouda burned down because of craftsmen' reckless manipulation with petrol lamp. Однако, из-за неосторожности рабочих при облуживании бензиновой лампы 6-го ноября 1965 турбаза сгорела.
Correctional labour facilities are distinguished into general regime, strict regime and special regime correctional labour colonies, and correctional labour settlements are designed for those convicted for reckless acts constituting a crime. Исправительные колонии разделяются на колонии общего режима, строгого режима, особого режима, колонии-поселения для лиц, совершивших преступления по неосторожности.
This responsibility is a strict one, and should arise irrespective of whether the act or omission in question is deliberate, reckless or negligent. 6. Такая ответственность является обязательной и должна наступать независимо от того, являются ли соответствующие деяние или бездействие результатом умысла, небрежности или неосторожности. 6.
Plead guilty to Misdemeanor Reckless Endangerment, and they forgo a new trial. Признайтесь в нанесении ущерба по неосторожности, и дальнейших исков не будет.
Больше примеров...