Английский - русский
Перевод слова Reckless

Перевод reckless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безрассудный (примеров 48)
I mean, frivolous, reckless. А значит, легкомысленный, безрассудный.
You're reckless, but not loathsome. Ты безрассудный, но не отталкивающий.
The irreconcilable armed opposition and its protectors, having embarked on the reckless course of escalating the armed conflict, are bringing about its internationalization, a development which poses a threat of the uncontrollable spread of the theatre of war throughout Central Asia and the neighbouring States. Непримиримая вооруженная оппозиция и ее покровители, взяв безрассудный курс на эскалацию вооруженного конфликта, ведут дело к его интернационализации, чреватой неконтролируемым расползанием военного очага по всей Центральной Азии и соседним государствам.
You turned a blind eye to your client state North Korea's reckless satellite launches, which precipitated said event. Вы закрыли глаза на безрассудный запуск спутника Северной Кореей, зависящим от вас государством.
This is one more impudent, reckless action which can be taken only by the gangster-like U.S. abusing the United Nations for its purpose of aggression through high-handed and arbitrary practices and swindle. Это еще один бесстыдный и безрассудный поступок, на который могут пойти лишь США, в наглой гангстерской манере злоупотребляющие своим членством в Организации Объединенных Наций в агрессивных целях и не останавливающиеся перед произволом и обманом.
Больше примеров...
Безответственный (примеров 12)
This wholly reckless action by Eritrea, a neighbour, provoked a mutual military build-up, leading to serious clashes between the two forces. Такой абсолютно безответственный шаг со стороны соседа, Эритреи, спровоцировал взаимное наращивание военной мощи, что привело к серьезным столкновениям между войсками обеих сторон.
With the adoption of the resolution, the Council has acted swiftly and robustly in response to the reckless and condemnable act of the Democratic People's Republic of Korea in launching a barrage of ballistic missiles on 5 July, local time. Приняв данную резолюцию, Совет действовал оперативно и решительно в ответ на безответственный и достойный осуждения акт со стороны Корейской Народно-Демократической Республики, которая 5 июля по местному времени осуществила запуск баллистических ракет.
I am a brand-new, reckless driver! Я новоиспеченный безответственный водитель!
He is certainly a reckless and irresponsible person. Сам по себе Сю беззаботный и безответственный.
Confident. Reckless. Irresponsible. Уверенный, безрассудный, безответственный поглощен собой, самовлюбленный.
Больше примеров...
Опрометчиво (примеров 36)
It's reckless and irresponsible, and we're going to stop you. Это опрометчиво и безответственно, и мы тебя остановим.
I think they made mistakes, probably with their intelligence on the time-table for the service, but the IRA was reckless about civilian life . Думаю, они совершили ошибку; возможно, разведка перепутала расписание службы, но ИРА опрометчиво отнеслась к жизням гражданских лиц.
It wouldn't fill your stomach, but if you had someone special, maybe you'd be a little less reckless Это, конечно, не наполнит твой живот, но, если бы у тебя кто-то был, то, возможно, ты бы поступал менее опрометчиво.
You're too reckless, George. Это слишком опрометчиво, Джордж.
This was irresponsible and reckless. Это было безответственно и опрометчиво.
Больше примеров...
Опрометчивый (примеров 7)
A reckless approach towards human life and liberty undermines counter-terrorism measures. Опрометчивый подход к вопросам, связанным с жизнью и свободой человека, сводит на нет меры по борьбе с терроризмом.
'Cause it's reckless disregard. Это очень опрометчивый шаг.
Beginning as a young immortal, full of bravado (based on naivety) and also reckless and uneducated, he gradually changes and matures as he travels the world until he becomes the wise, educated and compassionate character of present times. Начав свой путь как молодой, полный бравады (основанной на наивности), бессмертный, опрометчивый и необразованный, он постепенно меняется, путешествует по миру, получает образование, становится мудрее.
I am sure you have your reasons but you must admit this is reckless even for your young age. Но надо признать, это очень опрометчивый поступок... даже при вашей молодости.
By sending its troops to South Ossetia, Georgia no doubt was politically reckless, but it did not breach any international rule, however nominal its sovereignty may be. Посылая свои войска в Южную Осетию, Грузия, без сомнения, сделала опрометчивый политический шаг, однако она не нарушила ни одного международного права, какой бы номинальной не была ее суверенность.
Больше примеров...
Безрассудство (примеров 23)
What's happening now - this is reckless. А то, что происходит сейчас - безрассудство.
President Underwood is being reckless with FEMA. Президент Андервуд проявляет безрассудство с ФАЧС.
Your reckless fecundity is hardly my concern. Ваше безрассудство меня не касается.
Why did you do such a reckless thing? Что за безрассудство ты творишь?
Sometimes reckless can be courageous. Иногда безрассудство может быть мужеством.
Больше примеров...
Беспечный (примеров 5)
Handsome, reckless, unreliable, athletic, selfish. Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный.
He's also reckless, unpredictable, and insubordinate. Правда беспечный, непредсказуемый и неподвластный.
So flies the reckless shepherd from the wolf. Пастух беспечный так бежит от волка.
Reckless budget deficits can lead to a weak currency; so can low interest rates. Беспечный бюджетный дефицит может привести к ослаблению валюты; это может произойти и вследствие низких процентных ставок.
He's always been so reckless. Он всегда такой беспечный.
Больше примеров...
Неосторожное (примеров 11)
Armed robbery, assault with a deadly weapon, resisting arrest, felony eluding, reckless driving. "Вооруженное ограбление, нападение с применением опасного оружия, сопротивление аресту, попытка избежать наказания, неосторожное вождение".
We can only prosecute Mr. Moore for assault on a police officer and reckless driving. На данный момент мы можем предъявить мистеру Муру только нападение на офицера полиции и неосторожное управление автомобилем.
Speeding equals reckless driving. Превышение скорости - это неосторожное вождение.
"Verdict - reckless driving." Вывод - неосторожное вождение .
It's reckless driving, aggravated fleeing of a peace officer. Неосторожное вождение, отягощенное попыткой сбежать от офицера полиции.
Больше примеров...
Безумный (примеров 5)
You just need a fast car and somebody reckless to drive it. Тебе нужна быстрая машина и безумный водитель.
You and your daughter supporting a plan as reckless as this. Ты и твоя дочь поддерживаете план безумный, как этот
I live in the city, that is named Mastorna, whose reckless sleep spread on the grass; Я живу в городе, что назван Масторна, чей безумный сон растекся по траве;
(singing) He was evil, mean and reckless. Он был злой, коварный и безумный
Selfish, vain glorious, reckless. Эгоистичный, тщеславный, безумный.
Больше примеров...
Бесшабашный (примеров 4)
Some of your johns say your okay... maybe a bit reckless at times. Твои коллеги говорят, ты в порядке, может быть иногда немного бесшабашный.
But suddenly cheerful and reckless Gena comes to Moscow for furniture - Pavel's cousin. Но вдруг в Москву за мебелью приезжает весёлый и бесшабашный Гена - двоюродный брат Павла.
Ready to be a child, reckless, responsible for that life you demand. Готово к ребенку, бесшабашный, ответственных за эту жизнь вы требуете.
He's reckless, he's on. Он безответственный и бесшабашный.
Больше примеров...
Отчаянный (примеров 4)
That reckless kid out there trying to... save the world. Этот отчаянный парень, пытающийся... спасти мир
Rossendale's a reckless gambler, and if you don't give him up, you'll go down with him. Росендейл отчаянный игрок, если ты его не бросишь, то покатишься вместе с ним.
Mind you, Japan's outsize government debt and undersize pension assets are a huge problem, and only the most reckless and crude Keynesian would advise the authorities to ignore it. Имейте в виду, что негабаритный государственный долг Японии и недостаточные пенсионные активы являются огромной проблемой и только самый отчаянный и сухой Кейнсианский экономист бы посоветовал властям игнорировать их.
Reckless, impulsive, immoral. Отчаянный, импульсивный, бесстрашный.
Больше примеров...
Reckless (примеров 18)
On May 30, 2013, The Pretty Reckless released a teaser trailer for their second studio album Going to Hell, set for release later that year. 30 мая 2013-го года The Pretty Reckless выпустили тизер-трейлер к их второму студийному альбому Going to Hell, сказав, что он будет выпущен ближе к концу текущего года.
As part of the Kuopio Popcity Project 2005, Reckless Love, along with Rainbow Crash, Svat and Sideshow Zombies went on a Scandinavian tour, visiting Sweden, Norway and Denmark. В рамках Kuopio Popcity Project 2005, Reckless Love, наряду с группами Rainbow Crash, Svat и Sideshow Zombies отправились в тур по Скандинавии, посетив Швецию, Норвегию и Данию.
In May 2012, All Time Low left their label Interscope Records and released a new song titled "The Reckless and the Brave" on June 1 via their website as a free download. В мае 2012 года All Time Low покинули свой лейбл Interscope Records и выпустили новую песню под названием «The Reckless and the Brave» 1 июня через свой сайт в качестве бесплатной загрузки.
"AaaaaAAaaaAAAaaAAAAaAAAAA!!! - A Reckless Disregard for Gravity". Последняя разработанная компанией игра - АааааААаааАААааААААаААААА!!! - А Reckless Disregard for Gravity (рус.
AaaaaAAaaaAAAaaAAAAaAAAAA!!! - A Reckless Disregard for Gravity (officially abbreviated as AaAaAA!!!) is a simulation video game released on September 3, 2009 by Dejobaan Games for Microsoft Windows. АааааААаааАААааААААаААААА!!! - А Reckless Disregard for Gravity (с англ. - «Безрассудное пренебрежение гравитацией»; также известна как Aaaaa!) - компьютерная игра в жанре аркада, разработанная и выпущенная компанией Dejobaan Games для Microsoft Windows в 2009 году.
Больше примеров...
Неосторожности (примеров 13)
Most countries require the interference to be intentional, while others include reckless interference. В большинстве стран вмешательство должно быть преднамеренным, в то время как в других странах предусматривается и вмешательство по неосторожности.
Persons sentenced to deprivation of freedom for reckless acts constituting a crime are assigned to correctional labour settlements. Осужденным за преступления, совершенные по неосторожности, отбывание наказания в виде лишения свободы назначается в колониях-поселениях.
The sanctions should include reimbursement for any financial loss suffered by the United Nations as a result of gross negligence, such as improper motivation, wilful violation, or reckless disregard of Staff Regulations, Staff Rules and established policies regulating recruitment, placement and promotion. Эти санкции должны включать в себя возмещение любого финансового ущерба, который понесла Организация Объединенных Наций в результате явной небрежности, например несоответствующего побуждения, сознательного нарушения или несоблюдения по неосторожности правил и положений о персонале и принятой практики в области набора, расстановки кадров и продвижения по службе.
Vehicular manslaughter, reckless endangerment, possession of controlled substances, possession of a deadly weapon, violation of parole. Наезд со смертельным исходом, подвержение опасности по неосторожности, хранение запрещённых к обороту веществ, незаконное владение оружием, нарушение режима досрочного освобождения.
In addition, criminal sanctions should be extended to deliberate, reckless or negligent violations of administrative rules where there is a likelihood of serious harm or danger to the environment. Кроме того, уголовные санкции должны распространяться на допущенные умышленно, в результате серьезной небрежности или неосторожности нарушения административных норм в тех случаях, когда существует вероятность нанесения серьезного ущерба или создания опасности для окружающей среды.
Больше примеров...