The player has the standard Half-Life 2 flashlight, but it often runs out of electricity and must be turned off to recharge. |
У игрока есть стандартный для Half-Life 2 фонарь, но он часто разряжается и должен оставаться выключенным для подзарядки. |
It takes him roughly 48 hours to recharge. |
Ему нужно примерно 48 часов для подзарядки. |
They can either generate electricity to recharge the batteries and increase the range. |
Они могут также генерировать электричество для подзарядки батарей и увеличить пробег. |
However, more technological advancement and development is necessary in order to develop sustainable vehicle technology and guarantee that vehicles are commercially available and attractive, especially as concerns range, performance and recharge time. |
Однако для развития устойчивых видов автотранспортных средств и обеспечения того, чтобы они оправдывали себя в коммерческом плане и были привлекательными, особенно в том, что касается радиуса действия, эксплуатационных качеств и времени подзарядки, требуются дополнительные достижения в сфере технологии. |
He uses the energy wave from the android weapons to recharge the teleport bracelet and at the exact moment he's supposed to disintegrate, he actually teleports! |
Он использует энергетическую волну от оружия андроидов для подзарядки телепорта и в тот самый момент когда он должен быть дезинтегрирован он телепортируется! |
With regard to total flooding, he noted that only HCFC Blend A was still produced, but that its use was limited primarily to recharge of existing systems. |
Что касается систем полного заполнения, он отметил, что в случае систем полного заполнения до сих пор производится только смесь ГХФУ "А", однако она используется, главным образом, для подзарядки существующих систем. |
If she is in her Majesdanian form too long or exerts her powers too much, her glow will start to fade and revert her to human form until she uses the sun's rays to recharge. |
Если она слишком долго находится в её Majesdanian форме или слишком сильно проявляет свои силы, её свечение начнёт исчезать и вернёт её в человеческую форму, пока она не воспользуется солнечными лучами для подзарядки. |
Said invention makes it possible to provide the uninterruptible wireless power supply and recharge of different devices which are provided with a charging unit embodied according said invention. |
Технический результа изобретения заключается в обеспечении гарантированного беспроводного питани и подзарядки различных устройств, содержащих зарядный блок, выполненны согласно изобретению. |
Destiny's course is taking us toward a star roughly 18 hours ahead, we assume to recharge. |
Судьба летит к звезде в 18 часах по курсу. Полагаем, для подзарядки. |
Because it was felt that a school day would last at least eight hours, and you wanted the child to have the ability to use the laptop for at least one full day without having to recharge it. |
Потому что школьный день длится восемь часов, и хочется, чтобы у ребёнка была возможность использовать ноутбук целый день без подзарядки. |
72 precious hours to recharge my batteries. |
72 драгоценных часа для "подзарядки" моих "аккумуляторов". |
Because it was felt that a school day would last at least eight hours, and you wanted the child to have the ability to use the laptop for at least one full day without having to recharge it. |
Потому что школьный день длится восемь часов, и хочется, чтобы у ребёнка была возможность использовать ноутбук целый день без подзарядки. |