Английский - русский
Перевод слова Recharge
Вариант перевода Перезарядить

Примеры в контексте "Recharge - Перезарядить"

Примеры: Recharge - Перезарядить
I feel like my battery can't recharge. Чувствую себя так, будто мою батарейку нельзя перезарядить.
Not unless I can recharge his power packs and repair his speech circuits. Нет, если я не смогу его перезарядить и отремонтировать речевые схемы.
I know a spell we can recharge it with, but we need the entire circle. Я знаю заклинание, чтобы его перезарядить, но нам понадобится весь Круг.
But we need the whole circle to recharge it. Но нам нужен весь Круг, чтобы перезарядить его.
The terrace is a delightful place to rest and recharge the batteries before tackling the back nine. Терраса - восхитительное место, чтобы отдохнуть и перезарядить батареи прежде чем вернутся на девятку.
So, I figured I'd give Sam a break to recharge his batteries. Поэтому я решила дать Сэму время перезарядить батарейки.
We've got all these things to recharge. Нам необходимо перезарядить все эти вещи.
The power you used to recharge the Seberus when I was stranded... Источник энергии который вы имели чтобы перезарядить Сиберус, когда я был в переплете...
Each spell and ability has a finite number of uses, and once depleted the party must visit an inn to recharge them. Каждое заклинание или способность тоже ограничены фиксированным количеством применений, после выработки лимита отряд должен посетить гостиницу и там их перезарядить.
We should stop in the sun, recharge the battery. Мы должны остановиться на солнце и перезарядить батарею
So what part of "we need to recharge the crystals before the witch hunters kill us" doesn't Diana understand? Что именно из слов "мы должны перезарядить кристалл, пока охотники нас не убили" Диана не понимает?
Arkon traveled to Earth to recruit Thor to recharge the machine, but since Thor had left the Avengers at that time, he settled for the mutant X-Man known as Storm, who also had the ability to summon lightning, forcing her teammates to go after them. Аркон поехал на Землю забрать Тора, чтобы перезарядить машину, но так как Тор оставил Мстителей, он согласился на мутанта из Людей-Икс, известного как Шторм, у которой также была способность вызывать молнии, вынуждая её товарищей по команде следовать за ними.
Maybe they needed to recharge something. Возможно им нужно что-то перезарядить.
Let's recharge and do it one more time. Перезарядить и ещё раз.
We're talking enough power to either stage Lollapalooza... Or recharge the Mothership. Таким количеством можно было бы запитать Вудсток или перезарядить Флагман.
I've-l've - I need to get some sort of extension cord, something so I can recharge her. Мне-мне надо найти такой коннектор для кабеля, чтобы я мог перезарядить его.
I'm going to need to surge you in order to recharge them, so once I turn them back on there's going to be a burst of power flowing through your CMR. Мне нужно прооперировать тебя, чтобы перезарядить их, и как только я их заряжу, произойдет скачок энергии, идущей через клеточную память.
We need to recharge the shields. Мы должны прерваться и перезарядить щиты.
And that really helped me a lot, to recharge my batteries. Ну и знаете, это мне очень помогло так сказать "перезарядить батарейки", и...
The second advantage is in the comfort of recharge, because it is not always easy to recharge the lower barrel. Второе - удобство перезарядки, ведь перезарядить нижний ствол тройника бывает не так и просто.