| Take some time off to recharge, spend a little quality time with the wife-slash-daughter. | Взять отгул, подзарядиться, провести время с пользой с женой/ дочерью. |
| So I endeavored to recharge by listening to educational broadcasts at the factory. | Поэтому я попыталась подзарядиться, слушая учебные инструкции на фабрике. |
| Affirmative, Suspect they have gone away to recharge, | Подтверждаю. Подозреваю, что они ушли, чтобы подзарядиться. |
| I thought the plan was to get some shut-eye, kiss Snow back in, recharge. | Я думал, план был в том, чтобы немного поспать, вернуть Снежку поцелуем, подзарядиться. |
| I admit, I've taken the occasional day off to recharge, but hardly think it's fair... | Признаю, что я взял пару выходных, чтоб подзарядиться, но не думаю, что это справедливо. |
| You know, recharge. | Ну ты понимаешь, подзарядиться. |
| We should... recharge. | Нам стоит... Подзарядиться. |
| Give soda, recharge. | Дай газировки, подзарядиться. |
| Plus, we've no option but to recharge, so we go off the path. | Кроме того нам нужно подзарядиться, так что... |