The following figure shows that the increases are in other assets, inter-fund balances receivable, cash, term deposits and cash pools. |
На следующем рисунке показано, что этот рост обусловлен увеличением объема прочих активов, остатков средств по межфондовым операциям к получению, наличности, срочных вкладов и средств денежных пулов. |
The remaining $4,570,237 was reported as receivable from UNDP in UNHCR's Financial Statements for 2004. UNDP had provided a global 'preliminary year-to-date expenditure file' on 27 January 2007 containing expenditure of approximately USD 16,800,000. |
Остальные 4570237 долл. США были указаны в финансовых ведомостях УВКБ за 2004 год в качестве сумм к получению от ПРООН. 27 января 2005 года ПРООН представила предварительный глобальный отчет о расходах за прошедшую часть года на сумму приблизительно 16800000 долл. США. |
b/ Effective 1 January 2006, inter-fund receivable and payable balances are reported gross and not netted within the funds of each office. |
Ь С 1 января 2006 года остатки средств по межфондовым операциям к получению и к выплате указываются в валовом выражении и не пересчитываются на чистую основу в рамках фондов каждого отделения. |
(a) UNOPS had an inter-fund receivable amounting to $9.9 million in 2005 that could not be confirmed by UNDP. |
а) в 2005 году ЮНОПС имело остатки средств по межфондовым операциям к получению в размере 9,9 млн. долл. США, которые не могли быть подтверждены ПРООН. |
The share of the Euro offices away from headquarters cash pool comprises cash and term deposits of $24,679,188 (Euro 17,102,677), and accrued interest receivable of $15,513 (Euro 10,750). |
Доля в денежном пуле периферийных отделений в евро складывается из наличности и срочных вкладов в размере 24679188 долл. США (17102677 евро) и начисленных процентов к получению в размере 15513 долл. США (10750 евро). |
The effect of this change is to increase both the total inter-fund balance receivable and the total inter-fund balance payable by $155,350,495 as at 31 December 2007 and by $125,501,128 as at 31 December 2005. |
В результате этого изменения общая сумма остатков средств по межфондовым операциям как к получению, так и к выплате увеличилась на 155350495 долл. США по состоянию на 31 декабря 2007 года и на 125501128 долл. США по состоянию на 31 декабря 2005 года. |
(a) In order to improve the presentation, inter-fund balances receivable and inter-fund balances payable are reported gross for each fund. |
а) В целях улучшения формата представления отчетности остатки средств по межфондовым операциям к получению и к выплате указываются по каждому фонду в валовом выражении. |
In 10 instances, the Board noted that accrued interest receivable of $369,966, which formed part of the purchase price of the bonds, were not closed when they were sold before the interest payment date or upon receipt of the interest coupons. |
Комиссия отметила, что в 10 случаях начисленные проценты к получению в размере 369966 долл. США, которые являются составной частью покупной цены облигаций, не были закрыты при их продаже до даты уплаты процентов или по получении процентов по купону. |
Inter-fund balances receivable by Environment Fund |
Остатки средств по межфондовым операциям к получению Фондом окружающей среды |
Non-current Total receivable from non-exchange transactions |
К получению от государств-членов - начисленные взносы 10200,415339,8 |
Other receivables include primarily amounts receivable for goods or services provided to other entities, amounts receivable for operating lease arrangements, and receivables from staff. |
К прочей дебиторской задолженности относятся главным образом суммы к получению за товары и услуги, предоставленные другим структурам, суммы к получению по договорам операционной аренды и суммы к получению от персонала. |
7.1.1 Value-added tax receivable represents amounts receivable from Governments for value-added tax paid by the Agency that is subject to reimbursement. |
7.1.1 Возмещение налога на добавленную стоимость к получению представляет собой суммы к получению от правительства в счет подлежащего возмещению налога на добавленную стоимость, уплаченного Агентством. |
The Board analysed the time taken for each step in the procedure: recording the deposit, recording the contribution receivable, applying the deposit to the receivable and completing the accounting procedures. |
Комиссия проанализировала время, затрачиваемое на каждый этап процесса, т.е. на учет поступления средств, проводку по счетам соответствующей суммы взносов к получению, зачет суммы поступивших средств в счет суммы к получению и завершение бухгалтерских процедур. |
Revenue comprises the fair value of considerations received or receivable for the sale of goods and services. |
Сумма поступления включает справедливую стоимость компенсации, полученной или имеющейся к получению за продажу товаров и услуг. |
Furthermore, there was an unexplained difference of $0.889 million with regard to funds receivable from the United Nations Population Fund. |
Кроме того, выявлена необъясненная разница в размере 0,889 млн. долл. США в отношении средств, причитающихся к получению от Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
The expense arising from reporting a provision (or reducing any receivable) for unused funds is presented in the statement of financial performance as a component of other expenses. |
Расходы, связанные с учетом резерва (или уменьшением каких-либо сумм к получению) для возвращения неиспользованных средств, включаются в отчет о финансовых результатах в качестве одной из составляющих прочих расходов. |
The GM may find itself in a difficult position should the receivable not be paid on a timely basis. |
ГМ может оказаться в сложном положении, если суммы к получению не будут выплачиваться своевременным образом; |
UNDP included the transactions in its receivable from UNFPA but UNFPA did not include these transactions in its payable to UNDP. |
ПРООН включила эти операции в данные о своих средствах к получению от ЮНФПА, однако ЮНФПА не включил эти операции в свои средства к выплате ПРООН. |
The Finance Section is responsible for payroll activities, travel claims, vendor payments, delivery of payments to the regional field offices, including team sites and taking follow-up action on outstanding obligations and outstanding receivable accounts. |
Финансовая секция несет ответственность за выплату заработной платы, покрытие путевых расходов, оплату услуг продавцов, осуществление платежей региональным отделениям, в том числе в местах базирования групп, и за принятие мер в связи с невыполненными обязательствами и незавершенными расчетами по счетам к получению. |
Previous financial statements have been restated. (b) The amount of $26,209,000 shown in statement VI as receivable from funding sources includes unliquidated obligations for which funds will be requested only as payments become due, in accordance with existing arrangements with UNDP and UNFPA. |
Сумма в размере 26209000 долл. США, указанная в ведомости VI как сумма к получению из источников финансирования, включает непогашенные обязательства, средства на урегулирование которых будут испрашиваться только по мере наступления сроков платежей в соответствии с действующими договоренностями с ПРООН и ЮНФПА. |
The Board performed an analytical review of the UNIFEM account balances for the biennium ended 31 December 2007 and noted that the balances included an amount of $2,738,837 as a receivable. |
Комиссия провела аналитический обзор остатков средств на счете ЮНИФЕМ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, и отметила, что эти остатки включают сумму к получению в размере 2738837 долл. США. |
There is a risk that advances that are receivable for long periods are not being followed up on, as projects that have not been completed are still reflected as current. |
Существует опасность того, что авансы, которые в течение длительного периода значатся как средства к получению, не отслеживаются, так как незавершенные проекты все еще значатся как текущие. |
In the biennium 20042005, such balances were offset among all the funds for each office, and the resulting net amount shown as either an inter-fund balance receivable or as an inter-fund balance payable. |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов взаимозачет остатков таких средств производился между всеми фондами по каждому отделению и соответствующая чистая величина указывалась как остаток средств по межфондовым операциям либо к получению, либо к выплате. |
A provision for returns of unused funds is reported only if there are funds to be returned after the receivable has been fully written down. |
Резерв для возвращения неиспользованных средств учитывается только в том случае, если, после того как сокращение суммы к получению произведено полностью, выясняется, что определенный объем средств подлежит возврату. |
As at 31 December 1999, there was no contribution receivable ($3,026,316 in 1997) as shown in note 34. |
Как показано в примечании 34, по состоянию на 31 декабря 1999 года взносов к получению не было (3026316 долл. США в 1997 году). |