Of the $160.6 million of unpaid voluntary pledges receivable as at 31 December 2003, only $10.6 million (7 per cent) was collected. |
Из невыплаченных объявленных добровольных взносов к получению в сумме 160,6 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года получено только 10,6 млн. долл. США (7 процентов). |
As at 31 December 2005, an amount of $9.9 reflected as a receivable from UNDP could not be confirmed with UNDP. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года ПРООН не могла подтвердить сумму в размере 9,9 млн. долл. США, учтенную как сумма к получению от ПРООН. |
National disposable income represents the total income available to residents of a country, namely, national income plus net current transfers receivable from the rest of the world (such as remittance flows). |
Национальный располагаемый доход представляет собой совокупный доход, имеющийся у резидентов страны, а именно национальный доход плюс сумма чистых текущих трансфертов к получению из остальных стран мира (таких как переводы денежных средств). |
When the same contribution is paid by the donor, its amount is recorded as cash and the corresponding contribution receivable must be offset. |
В момент выплаты донорами тех же самых взносов их суммы проводятся по статье денежной наличности, а соответствующие суммы взносов к получению должны списываться. |
Based on the sample of contributions processed in April 2009, the average time between recording the deposit and creating the related contribution receivable was 17 days, nearly half of the total processing time. |
По итогам выборочной проверки взносов, данные по которым были обработаны в апреле 2009 года, средняя продолжительность времени между учетом поступивших средств и отражением на счетах соответствующей суммы взносов к получению составляла 17 дней, что соответствует почти половине периода, затрачиваемого на обработку. |
As a result of these and other changes in receivable and payable balances, overall liquidity in the active missions declined by $272.1 million, particularly in MONUC, UNIFIL, MINUSTAH and UNMIK. |
В результате этих и других изменений остатков сумм к получению и к выплате общий объем ликвидных средств в действующих миссиях сократился на 272,1 млн. долл. США, в частности в МООНДРК, ВСООНЛ, МООНСГ и МООНК. |
(b) When the outcome of the transaction involving the rendering of services cannot be estimated reliably, revenue should be recognized only to the extent of the expenses recognized that are receivable. |
Ь) когда результат операции, связанной с оказанием услуг, не может быть оценен достоверно, поступления следует учитывать только по учтенным расходам к получению. |
(a) Consider how to accelerate the approval process of the loan policy in liaison with UNDP, make impairment provisions for overdue loans and recognize $113,000 as revenue and interest receivable on the loans issued; |
а) рассмотреть возможность ускорения процесса утверждения кредитной политики совместно с ПРООН, предусмотреть резервы на случай обесценения просроченных займов и признать 113000 долл. США как поступления и проценты к получению по выданным кредитам; |
Further analysis showed that adjustments, reclassifications or regrouping of accounts were done outside the system by the Finance Services Office to eliminate the following accounts: (a) inter-fund balances receivable; (b) inter-office transactions pending processing; and (c) inter-fund balances payable. |
Дальнейший анализ показал, что корректировки, реклассификации или перегруппировка счетов осуществлялись канцелярией Финансовой службы без применения системы для аннулирования следующих счетов: а) остатки по межфондовым операциям к получению; Ь) необработанные авизо внутренних расчетов; и с) остатки по межфондовым операциям к выплате. |
In paragraph 55, the Board recommended that UNU close the accrued interest receivable that was included in the purchase price of a bond when interest is received at the interest payment date or when a bond is sold. |
В пункте 55 Комиссия рекомендовала УООН закрывать начисленные проценты к получению, которые являются частью покупной цены облигаций, когда проценты поступают согласно дате их уплаты или когда происходит продажа облигаций. |
Surplus to be transferrede c Represents share of the cash pool and comprises cash and term deposits of $24,548,583, long-term investments of $63,244,324 (market value $62,743,280) and accrued interest receivable of $480,169. |
с Доля в денежном пуле, включая наличность и срочные вклады в размере 24548583 долл. США, долгосрочные инвестиции в объеме 63244324 долл. США (62743280 долл. США по рыночной стоимости) и начисленные проценты к получению в размере 480169 долл. США. |
Receivable new Member States US$ - Current biennium |
К получению от новых государств - членов в долл. США - текущий двухгодичный период |
Receivable from non-exchange transactions Due from Member States - assessed contribution |
К получению от государств-членов - начисленные взносы 99278,497757,7 |
Total loans and interest receivable |
Общая сумма займов и процентов к получению |
Reporting of trust fund receivable |
Отчетность о средствах целевых фондов к получению |
Snamprogetti's claim for receivable credits |
Претензия "Снампрогетти" в отношении кредитов к получению |
Contribution receivable at 31 December |
Взносы к получению по состоянию на 31 декабря |
Loans and accrued interest receivable |
Займы и начисленные проценты к получению |
Interest receivable and similar income |
Проценты к получению и аналогичные доходы |
Voluntary contributions and pledges receivable |
Добровольные и объявленные взносы к получению |
Operating funds receivable or payable |
Оперативные средства к получению или выплате |
(Decrease) in interest receivable |
(Уменьшение) объема процентов к получению |
However, these ratios will be substantially improved if UNOPS is able to quickly liquidate the large inter-fund receivable balances. |
Вместе с тем показатели этих соотношений существенно улучшатся, если ЮНОПС сможет быстро ликвидировать значительные по объему остатки средств по межфондовым операциям к получению. |
An analysis of each contribution receivable is carried out and where collection is considered doubtful, full allowance is made. |
Если по результатам анализа, который проводится в отношении всех взносов к получению, выясняется, что их взыскание представляется сомнительным, то создается резерв для покрытия всей суммы таких взносов. |
At biennium end, $188.624 million (excluding related unliquidated obligations) was reflected as an inter-fund receivable by UNOPS. |
На конец двухгодичного периода в качестве остатков средств по межфондовым операциям к получению ЮНОПС были учтены средства в объеме 188,624 млн. долл. США (за исключением соответствующих непогашенных обязательств). |