Английский - русский
Перевод слова Rebound

Перевод rebound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оживление (примеров 34)
Although there has been some rebound, markets remain at a low ebb and are highly volatile. Хотя наметилось некоторое оживление, рынки все еще находятся в состоянии кризиса и являются весьма неустойчивыми.
The key issue is whether the rebound will be long-lasting or short-lived. Ключевой вопрос заключается в том, каким будет это оживление - долгосрочным или кратковременным.
However, the situation recovered rapidly and in 2003 the economy registered a rebound. Однако ситуация быстро улучшилась, и в 2003 году было зарегистрировано оживление экономической деятельности.
World trade continues to pick up gradually owing to the rebound of export production in East Asia and other developing regions. Благодаря частичному восстановлению экспортного производства в Восточной Азии и других развивающихся регионах продолжается постепенное оживление мировой торговли.
The rebound in activity levels in the Latin American and Caribbean countries in 1996 was accentuated in 1997. Оживление экономической деятельности в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, отмечавшееся в 1996 году, стало еще более заметным в 1997 году.
Больше примеров...
Подъем (примеров 22)
The export patterns of East and Central Asia and Latin America saw a sharp drop, followed by an equally sharp rebound in the third quarter of 2009. Экспорт Восточной и Центральной Азии и Латинской Америки пережил резкое падение, за которым последовал столь же резкий подъем в третьем квартале 2009 года.
Developing economies were particularly well placed to see flows rise, as the global economic rebound appeared to be starting among those countries. Особенно благоприятными представляются перспективы увеличения инвестиционных потоков в развивающихся странах, поскольку глобальный экономический подъем, похоже, начинается в этой группе стран.
A rebound of the world economy, driven by China and India, is expected in 2010 Подъем мировой экономики, движимый Китаем и Индией, ожидается в 2010 году
Much of the evidence for recovery came from the financial sector; in the real economy, the rebound was sluggish and might well be jobless, as it took longer for labour markets to adjust to output changes. Многие из сигналов, говорящих о выздоровлении, поступают из финансового сектора; в реальном секторе экономики подъем идет медленными темпами и, возможно, не приведет к созданию новых рабочих мест, так как рынкам труда требуется больше времени для того, чтобы приспособиться к происшедшим изменениям.
In particular, the Eastern European and the Baltic economies capitalized on the sharp rebound in Western European import demand, while the recovery in the Russian Federation stimulated exports from neighbouring CIS countries. В частности, восточноевропейские и балтийские страны воспользовались резким оживлением импортного спроса в Западной Европе, тогда как подъем экономической активности в Российской Федерации стимулировал экспорт из соседних стран СНГ.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 38)
Growth in these regions was driven mainly by the rebound in investment and in export manufacturing, supported by fiscal and monetary policy stimuli. Движущей силой в этих регионах в основном являются восстановление инвестиций и экспорт готовой продукции, что подкрепляется политикой фискального и валютно-финансового стимулирования.
The stock markets' rebound since March seems not to be built around any inspirational story, but rather the mere absence of more really bad news and the knowledge that all previous recessions have come to an end. Восстановление рынков с марта месяца не имеет видимой связи с какой-либо вдохновляющей историей, а скорее связано с отсутствием дополнительных действительно плохих новостей и осознанием того, что все предыдущие спады уже закончились.
Only a modest rebound of 0.9 per cent is expected for 2013. На 2013 год прогнозируется лишь частичное восстановление этого показателя до уровня 0,9 процента.
The rebound in tourism and fisheries contributed to an extraordinary 18 per cent projected GDP growth in 2006. Восстановление секторов туризма и рыболовства способствовало тому, что прогнозируемый показатель роста ВВП в 2006 году будет необычайно высоким - 18 процентов.
Most notably, they failed to predict the rebound in both the US and the UK, with growth rising and unemployment falling even as deficits were cut. К примеру, они не смогли предсказать восстановление экономики в США и Великобритании, где темпы экономического роста увеличиваются, а безработица сокращается, даже несмотря на снижение бюджетных дефицитов.
Больше примеров...
Отскока (примеров 6)
The... the swipe function has a rebound effect. У свайп функции есть эффект отскока.
A short time duration avoids the risk that a second impact could be recorded after rebound. Такой короткий интервал времени позволит избежать вероятности регистрации второго удара после отскока.
The expert from CLEPA confirmed the existence of these differences, occurring mainly during the rebound phase. Эксперт от КСАОД подтвердил наличие этих различий, проявляющихся главным образом в фазе отскока.
Discussion of the Rebound Issue, ACEA comments Обсуждение вопроса отскока; замечания ЕАПАП
Notably, while there was some decline in resource use per unit of GDP (relative decoupling), it was outweighed by the increase in GDP, and thus resulted in increased absolute use of material and energy - the so-called rebound effect. Примечательно, что, хотя наблюдалось некоторое снижение потребления ресурсов на единицу ВВП (относительное ослабление), оно перевешивалось ростом ВВП, и, таким образом, это снижение вело к росту абсолютного потребления материальных ресурсов и энергии, к так называемому «явлению отскока».
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 4)
Maybe that's what he needs, is a rebound. Может это то что ему нужно, восстановиться.
Giving her something like that might help her rebound faster, make her the normal Paris again. Что-то в этом роде может помочь ей быстрее восстановиться, превратить ее снова в нормальную Пэрис.
We need to rebound from dinner. Нам нужно восстановиться после ужина.
Although landlocked developing countries managed to rebound rapidly following the recent economic recession, that rebound remains fragile and uneven and continues to be characterized by a number of downside risks. Хотя не имеющим выхода к морю развивающимся странам удалось быстро восстановиться после недавнего экономического спада, это восстановление остается хрупким и неравномерным и по-прежнему характеризуется рядом рисков к снижению.
Больше примеров...
Для утешения (примеров 5)
And he married his rebound girl. И он женился на девушке для утешения.
She thought she was my rebound girl, but I rebounded her, all the way to the church. Она тоже считала себя девушкой для утешения, но я сгреб ее в охапку, и прямо в церковь.
He found his rebound girl. Он нашел себе девочку для утешения.
He married his rebound girl, after knowing her for only ten days. Он женился на девушке, которую нашел для утешения, после 10 дней знакомства с ней.
But just so you know, I'm not your rebound guy. Только, чтоб ты знала, я тебе не партнер для утешения после разрыва.
Больше примеров...
Обратного (примеров 6)
At the microeconomic level (looking at an individual market), even with the rebound effect, improvements in energy efficiency usually result in reduced energy consumption. На микроуровне (рассматривая отдельный рынок), даже с учетом обратного эффекта, улучшение энергоэффективности обычно ведет к снижению потребления энергии.
The latter shall be calculated cumulatively, excluding rebound movement of the head; Последний показатель рассчитывается по совокупности без учета обратного движения головы;
The latter shall be calculated cumulatively, excluding rebound movement of the head; The neck injury criteria shall not exceed the values shown in Figures 1 and 2/; Последний показатель рассчитывается по совокупности без учета обратного движения головы; значения критериев травмирования шеи не должны превышать значений, указанных на рис. 1 и 2/;
Khazzoom focused on the narrower point that the potential for rebound was ignored in mandatory performance standards for domestic appliances being set by the California Energy Commission. Хаззум сосредоточил внимание на более частном вопросе о том, что потенциал обратного эффекта не учитывается в обязательных стандартах энергоэффективности для бытовой техники, установленных энергетической комиссией штата Калифорния.
In particular, impacting masses shall be free to rebound after impact. Важно, в частности, обеспечить возможность обратного хода производящих удар масс после удара.
Больше примеров...
Отскок (примеров 4)
Five guys go up for every rebound. Впятером боремся за каждый отскок.
Double rebound, I guess. Дважды отскок, я думаю.
I'd want them to be able to rebound well at both ends, too. Чтобы они могли подобрать отскок под щитами.
I'd want them to be able to rebound well at both ends, too. Чтобы они могли подобрать отскок под щитами.
Больше примеров...
Реакция (примеров 2)
This whole Sam thing is textbook rebound. Все эти дела с Сэм это классическая реакция на расставание.
No real tenderness, rebound or guardin g. Возможно реакция на стресс или гиперопеку.
Больше примеров...
Обратный (примеров 7)
It says if you stop taking it abruptly, it can cause a violent rebound effect. Здесь сказано, если резко прекратить его принимать, оно может дать сильный обратный эффект.
The Jevons paradox occurs when the rebound effect is greater than 100%, exceeding the original efficiency gains. Парадокс Джевонса имеет место, если обратный эффект достигает величины больше 100 %, превосходя исходную экономию от роста эффективности.
The rebound effect will usually be larger if energy costs make up a large share of the total costs of a given product or its consumption, and will also depend on demand elasticities. Обратный эффект обычно тем больше, чем выше доля энергии в общей стоимости заданного продукта или его потребления, но также зависит от гибкости спроса.
First, in the context of a mature market such as for oil in developed countries, the direct rebound effect is usually small, and so increased fuel efficiency usually reduces resource use, other conditions remaining constant. Во-первых, на зрелом рынке (напр. на рынке нефти в развитых странах), прямой обратный эффект обычно невелик, поэтому рост топливной эффективности снижает потребление ресурса при неизменности других условий.
Nothing. Just, ever heard the word "rebound"? А про "обратный эффект" ты слыхал?
Больше примеров...