After he revives, they piece together that Rogers has been preserved in a block of ice since 1945, surviving because of his enhancements from Project: Rebirth. |
После того как он очнулся, они сложили воедино, что Роджерс сохранился в глыбе льда с 1945, выжив в таком состоянии только благодаря своему усилению в операции «Возрождение». |
A three-year experimental programme was introduced in 18 institutions under the "First Steps" pre-school education and development programme of the Rebirth Fund headed by George Soros. |
В 18 дошкольных учреждениях на протяжении трех лет экспериментально вводилась программа по воспитанию и развитию детей дошкольного возраста "Первые шаги" Международного фонда "Возрождение", возглавляемого Дж. Соросом. |
Following his defeat in Green Lantern: Rebirth, the events of Green Lantern: Sinestro Corps Special #1 Sinestro retreats to the planet Qward in the antimatter universe. |
После поражения в «Зелёный Фонарь: Возрождение» (англ. Green Lantern: Rebirth), сюжете Green Lantern: Sinestro Corps Special #1 Синестро был вынужден отступить на планету Квард. |
And the start... of the rebirth of our city! |
Ќачинаетс€ возрождение нашего города! |
DC has used the Green Lantern: Rebirth and The Flash: Rebirth miniseries as examples of the basis for the initiative, which has been described as a rebirth of the DC Universe. |
DC Comics использовала мини-серии Green Lantern: Rebirth и The Flash: Rebirth в качестве примеров основы для инициативы, который был описана как возрождение Вселенной DC. |
You have almost completed your rebirth. |
Твое возрождение почти завершено. |
For me a rebirth! |
В моем случае - возрождение. |
Today, we celebrate the rebirth of a monarchy. |
Сегодня мы празднуем возрождение монархии. |
With every death there comes rebirth. |
Каждая смерть - это возрождение! |
The word Renaissance means rebirth. |
Слово Ренессанс означает возрождение. |
I held on to the vita-ray detector from project rebirth. |
Попробую воспользоваться детектором вита-лучей с проекта Возрождение. |
Vallgren's intention was to symbolize the rebirth of Helsinki. |
По замыслу Вилле Валгрена, фонтан должен символизировать возрождение Хельсинки. |
The rebirth of racial supremacist and xenophobic movements is in part explained by the politicization of the flow of immigrant populations into States. |
Возрождение движений сторонников расового превосходства и ксенофобии частично объясняется поляризацией хлынувшего в государства потока иммигрантов. |
After the repeal of the ban in 1904 there was a quick rebirth of the Latgalian literary tradition; first newspapers, textbooks and grammars appeared. |
С 1904 года начинается быстрое возрождение латгальской литературной традиции, появляются газеты, книги и грамматики. |
Not to be insensitive to the Enkarans, but we'd be interfering with the rebirth of an entire civilisation. |
Я не безразличен к Энкаранам, но мы вмешиваемся в возрождение целой цивилизации. |
With her guidance, he plants the Hive-Queen's pupa in preparation for the rebirth of the Formics after 3000 years. |
Под руководством Королевы улья он высаживает там её куколку, чтобы возрождение Формиков наконец началось спустя 3000 лет ожидания. |
He was responsible for the rebirth of the Guardians and the re-ignition of the Central Power Battery, essentially restoring all that Jordan had destroyed as Parallax. |
Именно Кайл ответственен за возрождение Стражей Вселенной и переформирование Корпуса, по-сути, восстановив всё, что Джордан уничтожил, будучи Параллаксом. |
Folar is sometimes served with a boiled egg, that symbolically represents rebirth and the Resurrection. |
Часто в рецепте присутствует варёное яйцо со скорлупой, помещённое в пирог, которое символизирует возрождение и воскресение. |
Not only did his sewn-back-on face give him traces of the movie Jokers, but the entire thing bumped shoulders with the New 52 rebirth of Joker. |
Мало того, что его "пришили обратно на лицо" дать ему следы фильма "Джокеры", но всю вещь ударили плечи с "New 52 возрождение Джокера"». |
This rebirth can be traced to the movement of New Urbanism and postmodern architecture's embrace of classical elements as ironic, especially in light of the dominance of Modernism. |
Это возрождение прослеживается в движении нового урбанизма и использования классицистских элементов в рамках архитектуры постмодернизма в ироническом ключе, особенно в свете доминирования модернизма. |
Its rebirth was underway, facilitated by the Marshall Plan, the US-sponsored 1953 debt write-down, and by the infusion of migrant labor from Italy, Yugoslavia, and Greece. |
Возрождение страны началось, чему помогли план Маршалла - спонсированное США списание долгов в 1953 году - и приток рабочих-мигрантов из Италии, Югославии и Греции. |
The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. |
Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития. |
The long-awaited rebirth came in 1979, thanks to the new director Carlo Lizzani (1979-1983), who decided to restore the image and value the festival had lost over the last decade. |
Долгожданное возрождение произошло в 1979 году благодаря новому режиссеру Карло Лиццани, который решил восстановить имидж фестиваля и исправить все допущенные ошибки при его организации. |
If the claim were true it is a rebirth that is coming about in an extraordinary way. |
Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение. |
If the claim were true it is a rebirth that is coming about in an extraordinary way. |
Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение. |