| The word "Renaissance" is a French word, whose literal translation into English is "Rebirth". | «Ренессанс» - французское слово, дословный перевод на русский язык означает «Возрождение». |
| According to the Colombian government, in early 2009 FARC launched plan Rebirth to avoid being defeated. | В ответ на заявление правительства в начале 2009 года ФАРК перешли к осуществлению плана «Возрождение», чтобы избежать поражения. |
| Vallgren's intention was to symbolize the rebirth of Helsinki. | По замыслу Вилле Валгрена, фонтан должен символизировать возрождение Хельсинки. |
| Its rebirth was underway, facilitated by the Marshall Plan, the US-sponsored 1953 debt write-down, and by the infusion of migrant labor from Italy, Yugoslavia, and Greece. | Возрождение страны началось, чему помогли план Маршалла - спонсированное США списание долгов в 1953 году - и приток рабочих-мигрантов из Италии, Югославии и Греции. |
| Despite the cruel nature of these crimes, which were intended to sabotage our untiring struggle for national rebirth and independence, they were unable to undermine our people's fighting spirit or break its resolute will. | Как бы ни были жестоки подобные целенаправленные преступления против нашей непоколебимой борьбы за национальное возрождение и независимость, они не смогли подорвать боевой дух нашего народа, сломить его стойкую волю. |
| Do you think he seriously believes in rebirth and all that? | Думаете он правда верит в в перерождение и всё такое? |
| Welcome to your rebirth. | Добро пожаловать в твое перерождение. |
| According to some, they boil down to just these - the quest, rags to riches, comedy, tragedy, rebirth, overcoming the monster, voyage and return. | Согласно некоторым сюжеты сводятся к следующим типам: поиски, из грязи в князи, комедия, трагедия, перерождение, победа над чудовищем, путешествие и возвращение. |
| The show's premise originated with director Kevin Tancharoen's short film titled Mortal Kombat: Rebirth, which portrayed the background to the original game's story in a realistic way. | Предпосылки создания сериала появились после успеха короткометражного фильма режиссёра Кевина Танчароена под названием «Смертельная битва: Перерождение», который достаточно реалистично отображает предысторию оригинальной игры. |
| In Kevin Tancharoen's 2010 short film Mortal Kombat: Rebirth, and the 2011 Mortal Kombat: Legacy web series, Michael Jai White played Jax as a police detective in the fictional location of Deacon City. | В короткометражном фильме «Смертельная битва: Перерождение» 2010 года и веб-сериале «Смертельная битва: Наследие» 2011 года режиссёра Кевина Танчароена, роль Джакса, полицейского детектива вымышленного округа Дикон-Сити, исполнил Майкл Джей Уайт. |
| This is a rebirth. | Это как второе рождение. |
| You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). | Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах. |
| Flom described the rebirth as: "A new start with the same philosophy: find great artists in the rock and pop genre, develop them, work with good partners, and make the biggest records in the business." | Флом описал второе рождение как: «Новый старт с той же философией: найти новых исполнителей в рок и поп жанрах, развивать их, работать с хорошими партнёрами и сделать большие записи с бизнесе.» |
| But the rebirth of Meereen is the cause of this violence. | Миэрин переродился - именно поэтому на нас и напали. |
| A newly born monster, by a new magic called "story" went through a rebirth and became a movie. | Новый монстр, рожденный магией по имени "сюжет", переродился в фильм. |
| That January 60 years ago was an extraordinary page in the long annals of modern history; it witnessed the end of fascism's atrocities and the rebirth of hope in the aftermath of a long ordeal that had engulfed mankind. | Шестьдесят лет назад в январе в анналах современной истории была перевернута исключительная страница; наступил конец фашистским зверствам и возродилась надежда после затяжного испытания, выпавшего на долю всего человечества. |
| '73 was like a rebirth of his celebrity. | В 73-м его популярность возродилась. |
| Mission was already accomplished in The Flash: Rebirth. | Миссия уже была выполнена в серии «Флэш: Возрождение» (англ. The Flash: Rebirth). |
| An alpha version of ReBirth was made available for free download on the Propellerhead website in December 1996, and the company even searched the internet for active users of the TB-303 and sent them invitation emails to try the new software. | В декабре 1996 года альфа-версия ReBirth была выложена для свободного скачивания на сайте Propellerhead, кроме того, компания искала в Сети активных пользователей TB-303 и присылала им письма с предложениями попробовать новое программное обеспечение. |
| In July 2004, IGN reported that Tales of Rebirth was a likely candidate for an English localization in North America due to the positive reception and sales of Tales of Symphonia in North America for the Nintendo GameCube. | В июле 2004 года на сайте IGN появилась информация о том, что Tales of Rebirth является одним из кандидатов на локализацию для выпуска в Северной Америке ввиду высоких продаж и положительных отзывов о Tales of Symphonia для Nintendo GameCube, однако этого так и не случилось. |
| After releasing her fourth studio album, Rebirth (2005), Lopez started working heavily on the album with Anthony, Estéfano and Julio Reyes in a period of two and a half years. | После выхода в 2005 году четвёртого студийного альбома Rebirth Лопес вместе с Марком Энтони, Эстефано и Хулио Рейесом приступила к записи альбома на испанском языке, работа над которым заняла два с половиной года. |
| DC has used the Green Lantern: Rebirth and The Flash: Rebirth miniseries as examples of the basis for the initiative, which has been described as a rebirth of the DC Universe. | DC Comics использовала мини-серии Green Lantern: Rebirth и The Flash: Rebirth в качестве примеров основы для инициативы, который был описана как возрождение Вселенной DC. |