| Tactical media is said to have risen following the fall of the Berlin Wall, where a certain rebirth of social, political, economical and media activism occurred. | Считается, что тактические СМИ появились после падения Берлинской стены, когда произошло определенное возрождение социальной, политической, экономической и медиа-активности. |
| The Disarmament Commission has an enormously important role to play in contributing to what Italians call a risorgimento of multilateralism in international peace and security - a renewal or rebirth of the forces that bind nations together in a common destiny. | Комиссия по разоружению призвана играть чрезвычайно важную роль по содействию тому, что итальянцы называют resorgimento многосторонности в усилиях по поддержанию международного мира и безопасности, - это обновление, или возрождение, сил, которые связывают государства воедино общей судьбой. |
| He appears in the episodes "Operation: Rebirth", "Day of Recovery", "X-23", "Target X", "Uprising", and "Ascension". | Появляется в сериях «Операция: Возрождение», «День восстановления», «Х-23», «Мишень Х», «Восстание» и «Вознесение». |
| The rebirth of a global empire under one king. | Возрождение Великой Империи под управлением нового короля. |
| The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process. | Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития. |
| I mean, if he's an Aquarius, a rebirth would not be unexpected. | Например, если он водолей, то перерождение не будет неожиданностью. |
| No, don't bury the word "rebirth." | Не глотай слово "перерождение",... |
| A ceremony which marks your rebirth into a life of honesty and potential, devoid of secrets and lies and stress. | Церемония, означающая ваше перерождение в жизнь, полную честности и потенциала, лишенная тайн, лжи и стресса. |
| But for others, a rebirth. | Но для других - перерождение. |
| Rejuvenation, rebirth, everything's blooming. | Омоложение, перерождение природы, всё вокруг цветёт. |
| This is a rebirth. | Это как второе рождение. |
| You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). | Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах. |
| Flom described the rebirth as: "A new start with the same philosophy: find great artists in the rock and pop genre, develop them, work with good partners, and make the biggest records in the business." | Флом описал второе рождение как: «Новый старт с той же философией: найти новых исполнителей в рок и поп жанрах, развивать их, работать с хорошими партнёрами и сделать большие записи с бизнесе.» |
| But the rebirth of Meereen is the cause of this violence. | Миэрин переродился - именно поэтому на нас и напали. |
| A newly born monster, by a new magic called "story" went through a rebirth and became a movie. | Новый монстр, рожденный магией по имени "сюжет", переродился в фильм. |
| That January 60 years ago was an extraordinary page in the long annals of modern history; it witnessed the end of fascism's atrocities and the rebirth of hope in the aftermath of a long ordeal that had engulfed mankind. | Шестьдесят лет назад в январе в анналах современной истории была перевернута исключительная страница; наступил конец фашистским зверствам и возродилась надежда после затяжного испытания, выпавшего на долю всего человечества. |
| '73 was like a rebirth of his celebrity. | В 73-м его популярность возродилась. |
| Bart returned to the past and played a large role in The Flash: Rebirth. | После Барт Аллен вернулся в прошлое и сыграл важную роль в The Flash: Rebirth. |
| An alpha version of ReBirth was made available for free download on the Propellerhead website in December 1996, and the company even searched the internet for active users of the TB-303 and sent them invitation emails to try the new software. | В декабре 1996 года альфа-версия ReBirth была выложена для свободного скачивания на сайте Propellerhead, кроме того, компания искала в Сети активных пользователей TB-303 и присылала им письма с предложениями попробовать новое программное обеспечение. |
| In July, Namco announced that people who pre-ordered Tales of Symphonia for the PlayStation 2 would receive a bonus disc featuring footage from an early build of Tales of Rebirth, upon purchasing Symphonia in September. | В июле того же года Namco сообщила, что все оформившие предзаказ игры Tales of Symphonia для PlayStation 2, релиз которой должен был состояться сентябре, получат также бонусный диск с демонстрационной версией Tales of Rebirth. |
| Tales of Rebirth is set in a world where humans (called Huma) and beast people (Gajuma) coexist in relative peace. | События Tales of Rebirth разворачивают в вымышленном мире, где расы людей и гаджумов (наполовину людей, наполовину зверей) относительно мирно сосуществуют. |
| The limited edition album was released to include a movie ticket for the first Evangelion movie, Evangelion: Death and Rebirth which was released on March 15, 1997. | Ограниченное издание включало в себя билет на фильм «Evangelion: Death and Rebirth», вышедший в прокат 15 марта 1997 года. |