| On the other hand, the rebirth of democracy in Eastern Europe, the opening up of Africa to a multiparty system and the relaxation of tensions among the super-Powers are also factors which should give us hope for a better world. | С другой стороны, возрождение демократии в Восточной Европе, принятие Африкой многопартийной системы и ослабление напряженности в отношениях между сверхдержавами - также факторы, которые должны вселить в нас надежду на достижение лучшего мира. |
| First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth. | Но сперва наступит Чистка, которая будет питать Возрождение. |
| He appears in the episodes "Operation: Rebirth", "Day of Recovery", "X-23", "Target X", "Uprising", and "Ascension". | Появляется в сериях «Операция: Возрождение», «День восстановления», «Х-23», «Мишень Х», «Восстание» и «Вознесение». |
| A three-year experimental programme was introduced in 18 institutions under the "First Steps" pre-school education and development programme of the Rebirth Fund headed by George Soros. | В 18 дошкольных учреждениях на протяжении трех лет экспериментально вводилась программа по воспитанию и развитию детей дошкольного возраста "Первые шаги" Международного фонда "Возрождение", возглавляемого Дж. Соросом. |
| If the claim were true it is a rebirth that is coming about in an extraordinary way. | Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение. |
| I mean, if he's an Aquarius, a rebirth would not be unexpected. | Например, если он водолей, то перерождение не будет неожиданностью. |
| This ritual aspect could symbolize the unsub's rebirth, like the Phoenix rising from its ashes to live again. | Этот ритуальный аспект может символизировать перерождение субъекта, как Феникс восстаёт из пепла, чтобы вновь ожить. |
| We were given a gift... Rebirth unfettered by vampirism. | Нам дали подарок... перерождение освобожденными от вампиризма. |
| According to some, they boil down to just these - the quest, rags to riches, comedy, tragedy, rebirth, overcoming the monster, voyage and return. | Согласно некоторым сюжеты сводятся к следующим типам: поиски, из грязи в князи, комедия, трагедия, перерождение, победа над чудовищем, путешествие и возвращение. |
| Rebirth is a strong theme of Opet and there is usually a re-coronation ceremony of the pharaoh. | Перерождение - одна из центральных тем фестиваля, поэтому на нём обычно проводилась церемония повторной коронации фараона. |
| This is a rebirth. | Это как второе рождение. |
| You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). | Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах. |
| Flom described the rebirth as: "A new start with the same philosophy: find great artists in the rock and pop genre, develop them, work with good partners, and make the biggest records in the business." | Флом описал второе рождение как: «Новый старт с той же философией: найти новых исполнителей в рок и поп жанрах, развивать их, работать с хорошими партнёрами и сделать большие записи с бизнесе.» |
| But the rebirth of Meereen is the cause of this violence. | Миэрин переродился - именно поэтому на нас и напали. |
| A newly born monster, by a new magic called "story" went through a rebirth and became a movie. | Новый монстр, рожденный магией по имени "сюжет", переродился в фильм. |
| That January 60 years ago was an extraordinary page in the long annals of modern history; it witnessed the end of fascism's atrocities and the rebirth of hope in the aftermath of a long ordeal that had engulfed mankind. | Шестьдесят лет назад в январе в анналах современной истории была перевернута исключительная страница; наступил конец фашистским зверствам и возродилась надежда после затяжного испытания, выпавшего на долю всего человечества. |
| '73 was like a rebirth of his celebrity. | В 73-м его популярность возродилась. |
| "SDCC News: Johns and Van Sciver Announce Flash Rebirth: News Bulletins". | Используется устаревший параметр |month= (справка) SDCC News: Johns and Van Sciver Announce Flash Rebirth: News Bulletins (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Before recording began for her first Spanish album, Lopez recorded and released her fourth English studio album Rebirth (2005). | До начала работы над альбомом на испанском Лопес записала и выпустила четвёртый студийный альбом Rebirth (2005). |
| After Final Crisis in Flash: Rebirth #3 the Flash is shown as being significantly faster than Superman, able to outrun him as Superman struggles to keep up with him. | После Финального Кризиса во Flash: Rebirth #3 показано, как Флэш с лёгкостью опережает Супермена. |
| Lopez's fourth studio album Rebirth (2005) charted moderately in the United States, eventually earning a platinum certification for shipments of over one million units. | Четвёртый альбом Лопес Rebirth (2005) имел средний успех в чартах США, где было продано более одного миллиона экземпляров пластинки, и в итоге ей был присвоен платиновый статус. |
| In the 2009 The Flash: Rebirth miniseries, Captain Cold is seen with the other Rogues, reading about Barry Allen's return and claiming that they would need more of the Rogues. | Во время событий мини-серии 2009 года The Flash: Rebirth можно заметить Негодяев, которые читают статью о возвращении Барри Аллена и обсуждают способы пополнить свои ряды. |