| We hope that the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations will mark the rebirth of a new, stronger and more democratic body. | Мы надеемся, что празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций ознаменует собой возрождение новой, более сильной и более демократичной организации. |
| The vernal equinox, the light of the world. Rebirth, renewal, resurrection, can you do it? | Весеннее равноденствие, свет мира, возрождение, обновление, воскрешение - тебе это под силу? |
| And the glorious rebirth of our Republic! | И славное возрождение нашей Республики! |
| Not to be insensitive to the Enkarans, but we'd be interfering with the rebirth of an entire civilisation. | Я не безразличен к Энкаранам, но мы вмешиваемся в возрождение целой цивилизации. |
| If the claim were true it is a rebirth that is coming about in an extraordinary way. | Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение. |
| Our rebirth was compromised the moment your father destroyed the egg. | Наше перерождение было сорвано в тот самый момент, когда твой отец уничтожил яйцо. |
| We were given a gift... Rebirth unfettered by vampirism. | Нам дали подарок... перерождение освобожденными от вампиризма. |
| But for others, a rebirth. | Но для других - перерождение. |
| Maybe he was talking about rebirth. | Может он имел ввиду перерождение. |
| «Chubarov in his work predicted the rebirth habitual gesture of abstraction in new intellectual form, with its characteristic alphabet, own language and drama, where the image and concept of his incarnation become one». - Gary Tatintsian about Evgeny Chubarov. | «Чубаров в своем творчестве предсказал перерождение привычной абстракции жеста в новую интеллектуальную форму, с присущим только ей найденным алфавитом, собственным языком и драматургией, где образ и понятие о его воплощении становятся единым целым». - Гари Татинцян о Евгении Чубарове. |
| This is a rebirth. | Это как второе рождение. |
| You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). | Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах. |
| Flom described the rebirth as: "A new start with the same philosophy: find great artists in the rock and pop genre, develop them, work with good partners, and make the biggest records in the business." | Флом описал второе рождение как: «Новый старт с той же философией: найти новых исполнителей в рок и поп жанрах, развивать их, работать с хорошими партнёрами и сделать большие записи с бизнесе.» |
| But the rebirth of Meereen is the cause of this violence. | Миэрин переродился - именно поэтому на нас и напали. |
| A newly born monster, by a new magic called "story" went through a rebirth and became a movie. | Новый монстр, рожденный магией по имени "сюжет", переродился в фильм. |
| That January 60 years ago was an extraordinary page in the long annals of modern history; it witnessed the end of fascism's atrocities and the rebirth of hope in the aftermath of a long ordeal that had engulfed mankind. | Шестьдесят лет назад в январе в анналах современной истории была перевернута исключительная страница; наступил конец фашистским зверствам и возродилась надежда после затяжного испытания, выпавшего на долю всего человечества. |
| '73 was like a rebirth of his celebrity. | В 73-м его популярность возродилась. |
| Before recording began for her first Spanish album, Lopez recorded and released her fourth English studio album Rebirth (2005). | До начала работы над альбомом на испанском Лопес записала и выпустила четвёртый студийный альбом Rebirth (2005). |
| In The Binding of Isaac: Rebirth, Azazel is a playable character. | В «The Binding of Isaac: Rebirth» Азазель - один из играбельных персонажей, добавленных в данном ремейке игры. |
| Lopez's fourth studio album Rebirth (2005) charted moderately in the United States, eventually earning a platinum certification for shipments of over one million units. | Четвёртый альбом Лопес Rebirth (2005) имел средний успех в чартах США, где было продано более одного миллиона экземпляров пластинки, и в итоге ей был присвоен платиновый статус. |
| The limited edition album was released to include a movie ticket for the first Evangelion movie, Evangelion: Death and Rebirth which was released on March 15, 1997. | Ограниченное издание включало в себя билет на фильм «Evangelion: Death and Rebirth», вышедший в прокат 15 марта 1997 года. |
| Following the success of Tha Carter III, Wayne decided to record a rock-esque album titled Rebirth. | После успеха Tha Carter III Уэйн публикует Rebirth - альбом, стилизованный под рок. |