| Yes, I think we have something for that in the project rebirth file. | Да, я думаю, что у нас есть что-то насчет этого в файлах проекта Возрождение. |
| I was one of the lead scientists on project rebirth. | Я был одним из ведущих ученых на проекте возрождение. |
| Repeated destruction and rebirth... the progress of an undying world. | Повторяющееся разрушение и возрождение... развитие неумирающего мира. |
| I'd like to make a toast to rebirth. | Я хотела бы предложить тост за возрождение. |
| The rebirth, sadly, will not be yours, but that of our crops. | Возрождение, как не прискорбно, будет не ваше... а наших зерновых. |
| You are the one, Gary, and this man's death signifies your rebirth. | Ты особенный, Гэри, и смерть этого мужчины ознаменовала твое возрождение. |
| The rebirth of Afghanistan as a democratic State is at stake in those elections. | В ходе этих выборов на карту поставлено возрождение Афганистана как демократического государства. |
| In the finale there is a spiritual rebirth of the hero. | В финале происходит духовное возрождение главного героя. |
| In Romania, Baba Yaga's servant Koku brings Rasputin an Iron Maiden to initiate Ilsa Haupstein's rebirth. | В Румынии слуга Бабы Яги Коку приносит Распутину железную девицу, чтобы инициировать возрождение Илсы Хаупштейна. |
| This rebirth that you're looking for, it can start tonight, Kai. | То возрождение, о котором ты мечтаешь, оно может начаться прямо сейчас. |
| I think rebirth is even more of a miracle. | Я же думаю, что возрождение - даже большее чудо. |
| The cage you find yourself in will symbolize your rebirth. | Клетка, в которой ты оказался будет символизировать твое возрождение. |
| The more I think about it, there is a rebirth going on. | Больше думаю об этом, возрождение происходит. |
| Despite a beautiful rebirth after the war, the moral defeat of the elite and the hesitancy of the political system remain. | Несмотря на замечательное возрождение после войны, моральное разрушение элиты и неустойчивость политической системы остаются. |
| We were blessed that it was he who guided our state through its rebirth. | Это было благословлением господа, что именно он вел наше государство через свое возрождение. |
| In this card I see... a rebirth. | В этой карте я вижу возрождение. |
| A full moon symbolizes rebirth, but the blood moon... | Полная луна символизирует возрождение, но кровавая луна... |
| Renovatio in Latin means "rebirth." | "Реновацио" на латыни означает "возрождение". |
| Most often in a rain scene, symbolizing rebirth. | Наиболее часто в сцене с дождём, символизируя возрождение. |
| Water, rebirth, surprising turn in a new direction. | Вода, возрождение, неожиданный поворот в новом направлении. |
| The rebirth marked the final passing of the shadow essence. | Возрождение ознаменовало последнюю передачу естества Божественной Тени. |
| But six hours of hard labor later, Samantha experienced her own rebirth. | Через 6 часов тяжелой работы Саманта почувствовала свое возрождение. |
| Flowers have the most beautiful of cycles... seed, rebirth... | У цветов красивейший из жизненных циклов... Семя, возрождение... |
| My people had been impatiently awaiting this resolution, which constitutes nothing less than a rebirth of credibility. | Мой народ с нетерпением ждал этой резолюции, которая представляет собой не что иное, как возрождение авторитета Организации. |
| We hope for a kind of rebirth, inspired by an ever-greater participation in the whole social fabric of national life. | Мы надеемся на своего рода возрождение, вдохновленное все большим участием во всем социальном спектре национальной жизни. |