Английский - русский
Перевод слова Rebirth
Вариант перевода Возрождение

Примеры в контексте "Rebirth - Возрождение"

Примеры: Rebirth - Возрождение
Yes, I think we have something for that in the project rebirth file. Да, я думаю, что у нас есть что-то насчет этого в файлах проекта Возрождение.
I was one of the lead scientists on project rebirth. Я был одним из ведущих ученых на проекте возрождение.
Repeated destruction and rebirth... the progress of an undying world. Повторяющееся разрушение и возрождение... развитие неумирающего мира.
I'd like to make a toast to rebirth. Я хотела бы предложить тост за возрождение.
The rebirth, sadly, will not be yours, but that of our crops. Возрождение, как не прискорбно, будет не ваше... а наших зерновых.
You are the one, Gary, and this man's death signifies your rebirth. Ты особенный, Гэри, и смерть этого мужчины ознаменовала твое возрождение.
The rebirth of Afghanistan as a democratic State is at stake in those elections. В ходе этих выборов на карту поставлено возрождение Афганистана как демократического государства.
In the finale there is a spiritual rebirth of the hero. В финале происходит духовное возрождение главного героя.
In Romania, Baba Yaga's servant Koku brings Rasputin an Iron Maiden to initiate Ilsa Haupstein's rebirth. В Румынии слуга Бабы Яги Коку приносит Распутину железную девицу, чтобы инициировать возрождение Илсы Хаупштейна.
This rebirth that you're looking for, it can start tonight, Kai. То возрождение, о котором ты мечтаешь, оно может начаться прямо сейчас.
I think rebirth is even more of a miracle. Я же думаю, что возрождение - даже большее чудо.
The cage you find yourself in will symbolize your rebirth. Клетка, в которой ты оказался будет символизировать твое возрождение.
The more I think about it, there is a rebirth going on. Больше думаю об этом, возрождение происходит.
Despite a beautiful rebirth after the war, the moral defeat of the elite and the hesitancy of the political system remain. Несмотря на замечательное возрождение после войны, моральное разрушение элиты и неустойчивость политической системы остаются.
We were blessed that it was he who guided our state through its rebirth. Это было благословлением господа, что именно он вел наше государство через свое возрождение.
In this card I see... a rebirth. В этой карте я вижу возрождение.
A full moon symbolizes rebirth, but the blood moon... Полная луна символизирует возрождение, но кровавая луна...
Renovatio in Latin means "rebirth." "Реновацио" на латыни означает "возрождение".
Most often in a rain scene, symbolizing rebirth. Наиболее часто в сцене с дождём, символизируя возрождение.
Water, rebirth, surprising turn in a new direction. Вода, возрождение, неожиданный поворот в новом направлении.
The rebirth marked the final passing of the shadow essence. Возрождение ознаменовало последнюю передачу естества Божественной Тени.
But six hours of hard labor later, Samantha experienced her own rebirth. Через 6 часов тяжелой работы Саманта почувствовала свое возрождение.
Flowers have the most beautiful of cycles... seed, rebirth... У цветов красивейший из жизненных циклов... Семя, возрождение...
My people had been impatiently awaiting this resolution, which constitutes nothing less than a rebirth of credibility. Мой народ с нетерпением ждал этой резолюции, которая представляет собой не что иное, как возрождение авторитета Организации.
We hope for a kind of rebirth, inspired by an ever-greater participation in the whole social fabric of national life. Мы надеемся на своего рода возрождение, вдохновленное все большим участием во всем социальном спектре национальной жизни.