(a) It is proposed to realign the structure of the Adaptation programme in order to better utilize the available resources through the redistribution of tasks within the programme. |
а) предлагается реорганизовать структуру программы по адаптации с целью улучшения использования имеющихся ресурсов за счет перераспределения задач внутри программы. |
The current scope of operations is far too large and complex to be attended by one service chief, one deputy service chief and two section chiefs, and it is consequently proposed to realign the current structure of the Finance Management and Support Service. |
Поскольку нынешняя оперативная деятельность является слишком широкой по масштабам и сложной для того, чтобы ею могли руководить один начальник Службы, один заместитель начальника Службы и два начальника секций, предлагается реорганизовать нынешнюю структуру Службы финансового управления и обеспечения. |
The significant number of retirements over the coming years, in particular at the senior management and Director levels, would provide an opportunity to realign the workforce to meet future needs, rejuvenate the Organization and reach gender and geographical targets. |
Значительное число сотрудников, которые выйдут на пенсию в ближайшие годы, в частности на уровне старшего руководства и директоров, позволит реорганизовать кадры в целях удовлетворения будущих потребностей, активизировать деятельность Организации и достичь целевых показателей в сфере гендерной сбалансированности и географического распределения. |
The intent in the present case is to realign and redistribute the approved resources on a cost-neutral basis. |
В данном случае ставится задача реорганизовать и перераспределить утвержденные ресурсы на основе принципа финансовой нейтральности. |