Английский - русский
Перевод слова Realign
Вариант перевода Перестроить

Примеры в контексте "Realign - Перестроить"

Примеры: Realign - Перестроить
For that purpose, countries of the region need to realign their production structures to meet regional demand. Для этого странам региона необходимо перестроить свою структуру производства для удовлетворения регионального спроса.
The need to realign the education system with the changing economy has been recognized. Признается, что необходимо перестроить систему образования с учетом изменений в экономике.
I'm using it to realign your matrix. Я использую его, чтобы перестроить твою матрицу.
You need to realign your expectations quite spectacularly, James. Вам нужно перестроить ваши ожидания, Джеймс.
I mentioned at the outset that it is essential to realign the United Nations with the reality of our modern era. Я говорил уже в начале своего выступления о том, что необходимо перестроить Организацию Объединенных Наций в соответствии с реалиями современности.
Pursuant to Security Council resolution 1756, MONUC will need to realign its activities and develop benchmarks as well as an indicative timeline for its gradual drawdown. В соответствии с резолюцией 1756 Совета Безопасности МООНДРК должна будет перестроить свою деятельность и разработать контрольные показатели и ориентировочный график для постепенного свертывания своей деятельности.
My delegation welcomes on-going efforts by the Secretary-General to realign the Organization with a view to enhancing its early-warning capacity for a more prevention-oriented approach. Моя делегация одобряет ныне прилагаемые Генеральным секретарем усилия перестроить Организацию таким образом, чтобы укрепить её способность к раннему предупреждению для более четко сориентированного на предотвращение подхода.
The curriculum developments had regard to the background already outlined as follows to the Committee in 1993: "The need to realign the education system with the changing economy has been recognized. При разработке учебных программ была учтена уже изложенная Комитету в 1993 году следующая основа: "Признается, что необходимо перестроить систему образования с учетом изменений в экономике.
He observed that proposals contained in the report of the Secretary-General to establish a peer review mechanism and a development cooperation forum could help to realign the United Nations system in support of implementation. Он отметил, что содержащиеся в докладе Генерального секретаря предложения о создании механизма коллегиального обзора и форума по вопросам сотрудничества в области развития позволят перестроить деятельность системы Организации Объединенных Наций в поддержку процесса осуществления.
Realign the cube so that the top, front and right faces are visible together. Перестроить кубик так, чтобы верхняя, передняя и правая стороны были видны одновременно.
realign Voyager's EMH. перестроить ЭМГ "Вояджера".
Last week UNAIDS launched a new report calling on countries to realign HIV prevention programmes through understanding how the most recent HIV infections were transmitted, and understanding the reasons why they occurred. На прошлой неделе ЮНЭЙДС выпустила новый доклад, призывая страны перестроить программы профилактики ВИЧ на основе понимания того, каким путем передавалась ВИЧ-инфекция в последнее время, а также причин, почему это происходило.
As chairman of the JSP from 1977 to 1983, he attempted to expand the party's membership and realign its platform to a more European-style social democratic model, but was largely unsuccessful in boosting the party's standing. Как председатель СПЯ с 1977 по 1983 год, он попытался расширить членство партии и перестроить её платформу в стиле более европейской социал-демократической модели, однако в увеличении поддержки партии не преуспел.
While she would be unlikely to win the presidency, she could reshape and realign the French right. Хотя она вряд ли сможет победить на президентских выборах, это может перестроить и изменить французских правых.
The budget submitted this year represents a major effort to realign activities with priorities and to increase attention to development issues, in particular the Millennium Development Goals. Бюджет, внесенный в этом году, представляет собой важное усилие, направленное на то, чтобы перестроить деятельность в соответствии с приоритетными задачами, а также повысить внимание к проблемам развития, в частности к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Prime Minister Yukio Hatoyama's government is seeking to realign foreign policy and rework a 2006 deal for the basing of US military personnel on Okinawa. Правительство премьер-министра Юко Хатоямы стремится перестроить свою внешнюю политику, а также изменить соглашение 2006 года о размещении военнослужащих США на острове Окинава.