Английский - русский
Перевод слова Realign
Вариант перевода Приведения

Примеры в контексте "Realign - Приведения"

Примеры: Realign - Приведения
First, I am taking steps to realign the Secretariat's structure to match the priorities outlined in the present report. Во-первых, я принимаю меры для приведения структуры Секретариата в соответствие с приоритетами, изложенными в настоящем докладе.
The preparation of the budget provided an opportunity to realign resources with programme needs, which was part of the normal budgetary process. Подготовка бюджета обеспечивает возможность для приведения объема ресурсов в соответствие с потребностями программ, что является частью нормального бюджетного процесса.
There is thus a need to review the subregional programmes for the Decade in order to realign them with current demands of the respective subregions. Поэтому существует необходимость проведения обзора субрегиональных программ на Десятилетие в целях приведения их в соответствие с текущими потребностями соответствующих субрегионов.
During the biennium 2002-2003, the Division was reorganized into two major services, Financial Reporting Service and the Insurance and Disbursement Service, inter alia, to realign some of the responsibilities of the various units into a more logical structure that would provide improved client service. В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Отдел был преобразован в две крупные службы - Службу финансовой отчетности и Службу страхования и выплат, - в частности в целях приведения функций ряда подразделений в соответствие с требованиями более стройной структуры, позволяющей поднять обслуживание клиентуры на более высокий уровень.
The National Steering Committee was reconstituted in March 2008 and started its work with a review of the priority plan in order to realign the plan with the Integrated Peacebuilding Strategy endorsed by the Peacebuilding Commission in December 2007. В марте 2008 года был восстановлен Национальный руководящий комитет, который начал свою работу с рассмотрения приоритетного плана на предмет приведения его в соответствие с комплексной стратегией миростроительства для Бурунди, утвержденной Комиссией по миростроительству в декабре 2007 года.
(b) Renegotiating fuel prices paid to realign them with the prices paid by other United Nations organizations operating in the country; Ь) пересмотр условий контрактов на поставку топлива для приведения цен в соответствие с теми ценами, по которым топливо поставляется другим организациям системы Организации Объединенных Наций, действующим в той же стране;
It also enables the Organization to transfer knowledge on a wider basis and to strengthen upstream policy dialogue with Governments to realign national strategies and programmes in accordance with intergovernmental decisions, particularly in the context of global conferences. Она также обеспечивает Организации возможность осуществлять передачу знаний на более широкой основе и укреплять проводимый с правительствами по схеме «снизу вверх» диалог по вопросам политики в целях приведения национальных стратегий и программ в соответствие с принятыми на межправительственном уровне решениями, особенно с решениями глобальных конференций.
(a) The Secretary-General must be able to realign the staff in accordance with the Organization's priorities. а) Генеральный секретарь должен иметь возможность изменять структуру персонала для приведения ее в соответствие с приоритетами Организации.