Английский - русский
Перевод слова Reactive
Вариант перевода Реактивный

Примеры в контексте "Reactive - Реактивный"

Примеры: Reactive - Реактивный
UNICEF conveyed the importance of youth-related work being developed in a proactive as opposed to a reactive manner. ЮНИСЕФ подчеркивал важность того, чтобы деятельность, связанная с молодежью, носила не реактивный, а проактивный характер.
Analytes addressed included nitrogen, reactive phosphate, total dissolved solids, dissolved oxygen and nine other parameters. Рассматриваемые анализы включали азот, реактивный фосфат, общее количество растворенных твердых веществ, растворенный кислород и девять других параметров.
Suffering from depression, Chang was diagnosed with brief reactive psychosis in August 2004. Страдая от клинической депрессии, Чан в августе 2004 года получила диагноз «реактивный психоз».
This 'reactive' approach has been dominant in countries which are now advanced in biotechnology. Такой "реактивный" подход был широко распространен в странах, которые в настоящее время добились успехов в развитии биотехнологии.
The rotor is designed such that a reactive effect is created on the working surfaces thereof, which improves the turbine characteristics. Ротор выполнен так, что создается реактивный эффект на его рабочих поверхностях, что улучшает характеристики турбины.
The second approach can be characterized as reactive. Второй подход можно охарактеризовать как реактивный.
We think it's reactive psychosis. Мы считаем, что это реактивный психоз.
The invention constitutes a reactive engine, with a completely closed circuit for use of working fluid, without the latter being discharged into the environment. Изобретение представляет собой реактивный двигатель, с полностью замкнутым циклом использования рабочего тела, без его истечения в окружающую среду.
Instead of developing a strategy for Russia's long-term recovery, Putin has adopted a reactive and opportunistic approach - one that can sometimes succeed, but only in the short term - to cope with domestic insecurity, perceived external threats, and the weakness of neighbors. Вместо разработки стратегии долгосрочного восстановления России, Путин принял реактивный и условно-патогенный подход - тот, который иногда может иметь успех, но только в краткосрочной перспективе - чтобы справиться с внутренней неуверенностью, восприятием внешних угроз и слабостью соседей.
The Independent Expert on minority issues was invited by the OSCE High Commissioner on National Minorities to a seminar on preventive and reactive approaches to minority issues and to a separate consultation in the Hague, the Netherlands, in May 2007. Независимый эксперт по делам меньшинств был приглашен Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств на семинар «Превентивный и реактивный подход к делам меньшинств» и на отдельную консультацию в Гааге, Нидерланды, в мае 2007 года.
The experts also stated that it would be beneficial and cost-effective to focus on preventive adaptation measures ('proactive adaptation approach') instead of correcting what has already happened ('reactive adaptation approach'). Эксперты также указали на полезность и эффективность с точки зрения затрат сосредоточения внимания на профилактических адаптационных мерах ("упредительный подход к адаптации") вместо исправления того, что уже произошло ("реактивный подход к адаптации").
LINEAR REACTIVE ENGINE WITH ACTIVE CONTROL OF A CRITICAL SECTION AND WITH A MULTI-TIERED ARRANGEMENT OF COMBUSTION CHAMBERS ЛИНЕЙНЫЙ РЕАКТИВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ С АКТИВНОЙ РЕГУЛИРОВКОЙ КРИТИЧЕСКОГО СЕЧЕНИЯ И МНОГОЯРУСНЫМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ КАМЕР СГОРАНИЯ
Could be brief reactive psychosis. Это может быть краткий реактивный психоз.
But whatever the reason, Brief reactive psychosis Can lead to delusions, hallucinations, Even catatonia. Но что бы не было причиной, короткий реактивный психоз может привести к бреду, галлюцинациям, даже к кататонии (ступору).
122mm Reactive Machine-70 - 2 units 122-мм реактивный миномет-70 - 2 единицы
Based on the results, the committee concluded that, although improvements were evident, the management of risk was often ad hoc and reactive, took place as a stand-alone exercise and that practices varied within offices and across the organization. На основе ее результатов комитет пришел к выводу, что, хотя улучшения очевидны, управление рисками часто носит разовый и реактивный характер, проводится в отрыве от другой деятельности и демонстрирует различия практики в пределах подразделений и в масштабах организации.
The Independent Audit Advisory Committee acknowledges the reactive nature of the investigations function but still believes that OIOS should be able to prepare a workplan based on its existing case load, planned projects and an estimate of cases that will be taken in. Независимый консультативный комитет по ревизии принимает к сведению «реактивный» характер функции расследований, тем не менее он по-прежнему считает, что УСВН должно иметь возможности для подготовки плана работы на основе имеющейся рабочей нагрузки, планируемых проектов и оценки числа случаев, которыми оно будет заниматься.
Much of the work is reactive in nature. However, some of the analytical work is also proactive and speculative, and builds upon known facts and develops investigation themes. Значительная часть этой работы носит «реактивный» характер, однако определенная аналитическая работа является также упреждающей и умозрительной по своему характеру; она основана на известных фактах и позволяет вести дальнейшую отработку следственных версий.
The traditional approach of the Police Division to policing has been reactive in nature, responding to immediate crises without the necessary analysis of available information and data or comprehensive situational analysis. В своей деятельности по поддержанию правопорядка Отдел полиции традиционно применял реактивный подход, предусматривавший реагирование на непосредственные кризисные ситуации без необходимого анализа имеющихся данных и информации и всеобъемлющего ситуационного анализа.
While acknowledging the somewhat reactive nature of the investigations function, the Independent Audit Advisory Committee welcomes the fact that the Investigations Division has agreed to incorporate a more proactive and risk-based approach into its workplan. Независимый консультативный комитет по ревизии, признавая в какой-то мере «реактивный» характер функции расследований, тем не менее приветствует тот факт, что Отдел расследований согласился включить в свой план работы более инициативный и основанный на факторе риска подход.
Investigations of technology-facilitated child exploitation and abuse cases are generally considered to be reactive in nature. Было отмечено, что расследование дел, связанных с детской эксплуатацией и насилием над детьми с использованием современных технических средств, обычно носит реактивный характер.
METHOD FOR PRODUCING REACTIVE THRUST, AND REACTIVE ENGINE СПОСОБ СОЗДАНИЯ РЕАКТИВНОЙ ТЯГИ И РЕАКТИВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ
RIM is a process where reactive liquid components-usually thermoset polyurethane-are... RIM представляет собой процесс, в котором реактивный жидкий компонент, обычно...