| Analytes addressed included nitrogen, reactive phosphate, total dissolved solids, dissolved oxygen and nine other parameters. | Рассматриваемые анализы включали азот, реактивный фосфат, общее количество растворенных твердых веществ, растворенный кислород и девять других параметров. |
| This 'reactive' approach has been dominant in countries which are now advanced in biotechnology. | Такой "реактивный" подход был широко распространен в странах, которые в настоящее время добились успехов в развитии биотехнологии. |
| The second approach can be characterized as reactive. | Второй подход можно охарактеризовать как реактивный. |
| Instead of developing a strategy for Russia's long-term recovery, Putin has adopted a reactive and opportunistic approach - one that can sometimes succeed, but only in the short term - to cope with domestic insecurity, perceived external threats, and the weakness of neighbors. | Вместо разработки стратегии долгосрочного восстановления России, Путин принял реактивный и условно-патогенный подход - тот, который иногда может иметь успех, но только в краткосрочной перспективе - чтобы справиться с внутренней неуверенностью, восприятием внешних угроз и слабостью соседей. |
| The traditional approach of the Police Division to policing has been reactive in nature, responding to immediate crises without the necessary analysis of available information and data or comprehensive situational analysis. | В своей деятельности по поддержанию правопорядка Отдел полиции традиционно применял реактивный подход, предусматривавший реагирование на непосредственные кризисные ситуации без необходимого анализа имеющихся данных и информации и всеобъемлющего ситуационного анализа. |
| In keeping with the logic of the Statute, the Ombudsman's work may be classified as either routine or reactive. | Акты Уполномоченного, согласно логике Положения, можно разделить на обычные акты и акты реагирования. |
| Such scrutiny is both a proactive deterrence control against fraud, as well as a reactive detection control when fraud does occur. | Такая тщательная проверка используется как в упредительных целях, являясь средством сдерживания для недопущения мошеннических действий, так и в целях реагирования на факты мошенничества, являясь средством их выявления. |
| Reactive measures should aim at effectively collecting and destroying surplus weapons in crisis areas, especially in regions emerging from conflict. | Меры реагирования должны преследовать цель эффективного сбора и уничтожения излишков оружия в зонах кризисов, особенно в регионах, выходящих из состояния конфликта. |
| The result is that implementation of food safety control has been merely reactive and enforcement-orientated rather that preventive and holistic in its approach to reduce the risk of food-borne illness. | Это приводит к тому, что контроль безопасности продуктов питания носит лишь форму мер реагирования, наказания и не ориентирован на использование профилактического и целостного подхода, направленного на сокращение рисков заболеваний, переносимых с продуктами питания. |
| Should Fiji insist on insularity, this can lead to complacency if it does not move away from a reactive to a proactive approach. | Если Фиджи будет уповать на свое островное положение, то это может привести к самоуспокоенности; поэтому в данном случае необходимо переходить от подхода, основанного на принятии мер реагирования, к применению упреждающего подхода. |
| His pupils are equal and reactive. | Зрачки одинаковые и реагируют. |
| Pupils equal and reactive. | Зрачки равные и реагируют. |
| G.C.S. 10, and pupils are equal and reactive. | 10 по шкале комы Глазго, и зрачки круглые и реагируют. |
| But his pupils are equal, round, and reactive. | Но его зрачки одного размера, круглые и реагируют на свет. |
| Pupils are equal and reactive. | Зрачки в норме, реагируют. |
| Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology. | Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям. |
| Plutonium is a reactive metal. | Плутоний является химически активным металлом. |
| Mix in some reactive household cleaning supplies And pressurized cans and a fistful of silverware... | Смешайте несколько химически активных бытовых чистящих средств добавьте герметичных консервных банок и немного столового себебра |
| Analysis of scientific data confirmed the depletion of the Earth's stratospheric ozone layer by reactive chlorine and bromine from man-made chlorofluorocarbons (CFCs), halons and related substances. | Анализ научных данных подтвердил, что стратосферный озоновый слой Земли истощается под воздействием химически активных хлора и брома, которые содержатся в обусловленных антропогенными факторами выбросах хлорфторуглерода (ХФУ), бромфторуглеродных соединений и других связанных с ними веществ. |
| They may also provide sustained monitoring of greenhouse gases, aerosols and reactive gases such as tropospheric ozone, as well as services derived from these observations. | Они также могут обеспечивать систематический мониторинг парниковых газов, аэрозолей и химически активных газов, таких как тропосферный озон, и решать задачи, вытекающие из этих наблюдений. |
| Noting also that the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, after four years of fruitful work, has just finalized an extensive revision of its "Manual of Tests and Criteria", 3/ related to the classification of flammable, explosive and reactive materials, | отмечая также, что Комитет экспертов по перевозке опасных грузов после четырех лет плодотворной работы только что завершил тщательную переработку своего "Руководства по испытаниям и критериям" З/, касающегося классификации легко воспламеняющихся, взрывчатых и химически активных веществ, |
| The techniques discussed during this session covered bioremediation, soil washing, solvent extraction, steam stripping, biosparging, thermal desorption and reactive barriers. | На заседании обсуждались такие методы, как биорекультивация, промывка почвы, экстракция растворителем, паровое десорбирование, инжектирование биопрепаратов, термодесорбция и использование химически активных перегородок. |
| The reactive rather than proactive mode of initiating cases is mainly due to the lack of Agency resources for conducting market studies and the resulting inability to detect new competition problems on its own. | Тот факт, что вместо того чтобы активно предвосхищать нарушения, Агентство реагирует на их последствия, объясняется нехваткой у него ресурсов для проведения исследований рынка и вызванной этим неспособностью самостоятельно вскрывать новые проблемы с конкуренцией. |
| The Office routinely recognizes good initiatives and well-functioning controls and is proactive as well as reactive in its efforts to provide assurance to the Member States, the Secretary-General and the public that the Organization's resources are being utilized in the most effective and efficient manner. | Управление всегда отдает должное хорошим инициативам и хорошо функционирующим механизмам контроля, само проявляет инициативность и в то же время чутко реагирует на запросы в ходе своей работы по оказанию помощи государствам-членам, Генеральному секретарю и общественности, направленной на обеспечение как можно более эффективного использования ресурсов Организации. |
| It's highly reactive and flammable. | Он хорошо реагирует и воспламеняется. |
| More reactive engagements and a lack of clearly thought-out strategies for seeking partnerships have limited UNDP contribution. | Вклад ПРООН ограничивается тем, что в своих взаимоотношениях она преимущественно реагирует на уже произошедшие события, и тем, что у нее нет четко продуманных стратегий налаживания партнерских связей. |
| Yet, some participants contended that the Council was still too reactive rather than proactive due to conservative and in-built caution. | И все же, как отметили некоторые участники, Совет по-прежнему главным образом реагирует на события, а не упреждает их в силу присущей ему консервативной осмотрительности. |