Английский - русский
Перевод слова Reactive

Перевод reactive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реактивный (примеров 23)
The Independent Expert on minority issues was invited by the OSCE High Commissioner on National Minorities to a seminar on preventive and reactive approaches to minority issues and to a separate consultation in the Hague, the Netherlands, in May 2007. Независимый эксперт по делам меньшинств был приглашен Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств на семинар «Превентивный и реактивный подход к делам меньшинств» и на отдельную консультацию в Гааге, Нидерланды, в мае 2007 года.
The experts also stated that it would be beneficial and cost-effective to focus on preventive adaptation measures ('proactive adaptation approach') instead of correcting what has already happened ('reactive adaptation approach'). Эксперты также указали на полезность и эффективность с точки зрения затрат сосредоточения внимания на профилактических адаптационных мерах ("упредительный подход к адаптации") вместо исправления того, что уже произошло ("реактивный подход к адаптации").
LINEAR REACTIVE ENGINE WITH ACTIVE CONTROL OF A CRITICAL SECTION AND WITH A MULTI-TIERED ARRANGEMENT OF COMBUSTION CHAMBERS ЛИНЕЙНЫЙ РЕАКТИВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ С АКТИВНОЙ РЕГУЛИРОВКОЙ КРИТИЧЕСКОГО СЕЧЕНИЯ И МНОГОЯРУСНЫМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ КАМЕР СГОРАНИЯ
While acknowledging the somewhat reactive nature of the investigations function, the Independent Audit Advisory Committee welcomes the fact that the Investigations Division has agreed to incorporate a more proactive and risk-based approach into its workplan. Независимый консультативный комитет по ревизии, признавая в какой-то мере «реактивный» характер функции расследований, тем не менее приветствует тот факт, что Отдел расследований согласился включить в свой план работы более инициативный и основанный на факторе риска подход.
METHOD FOR PRODUCING REACTIVE THRUST, AND REACTIVE ENGINE СПОСОБ СОЗДАНИЯ РЕАКТИВНОЙ ТЯГИ И РЕАКТИВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ
Больше примеров...
Реагирования (примеров 118)
The Secretary-General has reminded us all of the extreme importance of preventive diplomacy, as distinct from the more usual reactive diplomacy. Генеральный секретарь напомнил нам об особой важности превентивной дипломатии, которая отличается от более традиционной дипломатии реагирования.
One possible approach is to undertake the required work in a reactive manner over the next 25 years. Одним из возможных подходов является проведение требуемых работ на основе простого реагирования в течение последующих 25 лет.
Handling contingency crises has been reactive and creating a new system to gather information would allow the Department of Safety and Security to move towards a more proactive and coordinated approach. Меры реагирования на непредвиденные кризисы принимаются после их возникновения, и создание новой системы сбора информации позволило бы Департаменту по вопросам охраны и безопасности перейти к более упредительному и скоординированному подходу.
This presentation of a framework is based on the assumption that a strong accountability framework can only be implemented if it has integrated proactive and reactive systems, transparency and a strong culture of accountability as the common basis for these. В основу этого описания такой системы положена посылка о том, что эффективную систему подотчетности можно внедрить только в том случае, если в ней имеются системы упреждения и реагирования, обеспечена прозрачность и развитая культура подотчетности в качестве общей основы.
OIOS observed a number of worthy initiatives in that area that were focused on change from crisis-driven decision-making to tackling longer-term systemic issues and from being reactive to becoming more responsive to the needs of the field. УСВН отметило ряд достойных инициатив в этой области, ориентированных на осуществление перехода от принятия решений в ответ на кризисные ситуации к рассмотрению более долгосрочных системных вопросов и от реагирования на возникающие проблемы к более оперативному реагированию на потребности полевых миссий.
Больше примеров...
Реагируют (примеров 21)
Round, equal, reactive to light. Круглые, одинаковые, реагируют на свет.
With MS, blood vessels are more reactive, so flow is faster. В случае с рассеянным склерозом, кровеносные сосуды реагируют сильнее и кровоток ускоряется.
However, this technique should not be used if the chemical evidence inside the containers is thermal reactive or if the chemicals are producing flammable vapours. В то же время такой метод не следует применять, если находящиеся внутри контейнера химические доказательства реагируют на тепло или если химические вещества испускают огнеопасные испарения.
G.C.S. 10, and pupils are equal and reactive. 10 по шкале комы Глазго, и зрачки круглые и реагируют.
That merely seemed to indicate that the perpetrators of anti-Semitic acts were less reactive to current events. Это, по-видимому, лишь свидетельствует о том, что лица, совершающие антисемитские вылазки, менее активно реагируют на текущие события.
Больше примеров...
Химически активным (примеров 2)
Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology. Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям.
Plutonium is a reactive metal. Плутоний является химически активным металлом.
Больше примеров...
Химически активных (примеров 7)
The programme coordinates global monitoring of aerosols, ozone, greenhouse gases, ultraviolet radiation, selected reactive gases and precipitation chemistry. В рамках программы координируется глобальный мониторинг аэрозолей, озона, парниковых газов, ультрафиолетового излучения, отдельных химически активных газов и химии осадков.
Mix in some reactive household cleaning supplies And pressurized cans and a fistful of silverware... Смешайте несколько химически активных бытовых чистящих средств добавьте герметичных консервных банок и немного столового себебра
Analysis of scientific data confirmed the depletion of the Earth's stratospheric ozone layer by reactive chlorine and bromine from man-made chlorofluorocarbons (CFCs), halons and related substances. Анализ научных данных подтвердил, что стратосферный озоновый слой Земли истощается под воздействием химически активных хлора и брома, которые содержатся в обусловленных антропогенными факторами выбросах хлорфторуглерода (ХФУ), бромфторуглеродных соединений и других связанных с ними веществ.
They may also provide sustained monitoring of greenhouse gases, aerosols and reactive gases such as tropospheric ozone, as well as services derived from these observations. Они также могут обеспечивать систематический мониторинг парниковых газов, аэрозолей и химически активных газов, таких как тропосферный озон, и решать задачи, вытекающие из этих наблюдений.
Noting also that the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, after four years of fruitful work, has just finalized an extensive revision of its "Manual of Tests and Criteria", 3/ related to the classification of flammable, explosive and reactive materials, отмечая также, что Комитет экспертов по перевозке опасных грузов после четырех лет плодотворной работы только что завершил тщательную переработку своего "Руководства по испытаниям и критериям" З/, касающегося классификации легко воспламеняющихся, взрывчатых и химически активных веществ,
Больше примеров...
Реагирует (примеров 19)
I want, by this design feel, when you see it, you see, instinctively, this object seems to be very sensitive, very reactive. Этим я хотел добиться... Как только вы видите прибор, вы сразу понимаете, что он очень чувствительный, он чутко на всё реагирует.
The proactive approach has resulted in a Department that is less reactive, but more responsive to client needs. Проведение инициативной политики привело к тому, что Департамент уже не просто реагирует на события, а в более полной мере удовлетворяет потребности заказчиков.
The Office routinely recognizes good initiatives and well-functioning controls and is proactive as well as reactive in its efforts to provide assurance to the Member States, the Secretary-General and the public that the Organization's resources are being utilized in the most effective and efficient manner. Управление всегда отдает должное хорошим инициативам и хорошо функционирующим механизмам контроля, само проявляет инициативность и в то же время чутко реагирует на запросы в ходе своей работы по оказанию помощи государствам-членам, Генеральному секретарю и общественности, направленной на обеспечение как можно более эффективного использования ресурсов Организации.
It's highly reactive and flammable. Он хорошо реагирует и воспламеняется.
More reactive engagements and a lack of clearly thought-out strategies for seeking partnerships have limited UNDP contribution. Вклад ПРООН ограничивается тем, что в своих взаимоотношениях она преимущественно реагирует на уже произошедшие события, и тем, что у нее нет четко продуманных стратегий налаживания партнерских связей.
Больше примеров...