The invention constitutes a reactive engine, with a completely closed circuit for use of working fluid, without the latter being discharged into the environment. | Изобретение представляет собой реактивный двигатель, с полностью замкнутым циклом использования рабочего тела, без его истечения в окружающую среду. |
The experts also stated that it would be beneficial and cost-effective to focus on preventive adaptation measures ('proactive adaptation approach') instead of correcting what has already happened ('reactive adaptation approach'). | Эксперты также указали на полезность и эффективность с точки зрения затрат сосредоточения внимания на профилактических адаптационных мерах ("упредительный подход к адаптации") вместо исправления того, что уже произошло ("реактивный подход к адаптации"). |
But whatever the reason, Brief reactive psychosis Can lead to delusions, hallucinations, Even catatonia. | Но что бы не было причиной, короткий реактивный психоз может привести к бреду, галлюцинациям, даже к кататонии (ступору). |
METHOD FOR PRODUCING REACTIVE THRUST, AND REACTIVE ENGINE | СПОСОБ СОЗДАНИЯ РЕАКТИВНОЙ ТЯГИ И РЕАКТИВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ |
RIM is a process where reactive liquid components-usually thermoset polyurethane-are... | RIM представляет собой процесс, в котором реактивный жидкий компонент, обычно... |
Ever since the adoption of the Bamako Declaration, la Francophonie has had recourse to a legislative instrument covering the entire field of democracy, the rule of law and human rights, together with a preventive, proactive and reactive policy mechanism. | Уже с момента принятия Бамакской декларации МОФС оперирует международно-правовым документом, охватывающим всю сферу демократии, верховенства права и прав человека, и который имеет механизм превентивных и активных действий, а также механизм реагирования. |
Market surveillance action can be either pro-active or reactive. | Деятельность по надзору за рынком может осуществляться путем принятия либо упреждающих мер, либо мер реагирования. |
As the problem of small arms has many roots, which may vary from region to region, a differentiated approach which includes preventive as well as reactive measures is called for. | А поскольку проблема стрелкового оружия имеет немало корней, которые могут варьироваться от региона к региону, требуется дифференцированный подход, включающий не только меры реагирования, но и превентивные меры. |
A key question is: Who will define a particular situation and determine that it is a candidate for preventive or reactive intervention? | Ключевой вопрос: кто определит конкретную ситуацию и решит, что она предполагает превентивное вмешательство или вмешательство в качестве меры реагирования? |
The Somali Police Force requires support to transform from an incident-driven, reactive institution to one that relies on analysis of trends, patterns and incidents. | Сомалийским полицейским силам требуется поддержка, с тем чтобы они вместо органа реагирования на возникающие инциденты стали органом, полагающимся на анализ тенденций, особенностей и инцидентов. |
Pulse 120, pupils equally reactive to light. | Пульс 120, зрачки реагируют на свет. |
Pupils equal and reactive. | Зрачки равные и реагируют. |
Pupils reactive, reflexes intact. | Зрачки реагируют, рефлексы в норме. |
Heat may be applied through the use of an intrinsically safe, portable hair dryer. However, this technique should not be used if the chemical evidence inside the containers is thermal reactive or if the chemicals are producing flammable vapours. | Источником тепла может быть безопасный по своей конструкции переносной фен. В то же время такой метод не следует применять, если находящиеся внутри контейнера химические доказательства реагируют на тепло или если химические вещества испускают огнеопасные испарения. |
But his pupils are equal, round, and reactive. | Но его зрачки одного размера, круглые и реагируют на свет. |
Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology. | Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям. |
Plutonium is a reactive metal. | Плутоний является химически активным металлом. |
Analysis of scientific data confirmed the depletion of the Earth's stratospheric ozone layer by reactive chlorine and bromine from man-made chlorofluorocarbons (CFCs), halons and related substances. | Анализ научных данных подтвердил, что стратосферный озоновый слой Земли истощается под воздействием химически активных хлора и брома, которые содержатся в обусловленных антропогенными факторами выбросах хлорфторуглерода (ХФУ), бромфторуглеродных соединений и других связанных с ними веществ. |
When chemical inhibition is not used to stabilize a reactive substance which may generate dangerous amounts of heat and gas, or vapour, under normal transport conditions, these substances need to be transported under temperature control. | Если для стабилизации химически активных веществ, которые могут выделять опасные количества тепла и газа или пара в обычных условиях перевозки, не применяется химическое ингибирование, то такие вещества должны перевозиться в режиме регулирования температуры. |
They may also provide sustained monitoring of greenhouse gases, aerosols and reactive gases such as tropospheric ozone, as well as services derived from these observations. | Они также могут обеспечивать систематический мониторинг парниковых газов, аэрозолей и химически активных газов, таких как тропосферный озон, и решать задачи, вытекающие из этих наблюдений. |
Noting also that the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, after four years of fruitful work, has just finalized an extensive revision of its "Manual of Tests and Criteria", 3/ related to the classification of flammable, explosive and reactive materials, | отмечая также, что Комитет экспертов по перевозке опасных грузов после четырех лет плодотворной работы только что завершил тщательную переработку своего "Руководства по испытаниям и критериям" З/, касающегося классификации легко воспламеняющихся, взрывчатых и химически активных веществ, |
The techniques discussed during this session covered bioremediation, soil washing, solvent extraction, steam stripping, biosparging, thermal desorption and reactive barriers. | На заседании обсуждались такие методы, как биорекультивация, промывка почвы, экстракция растворителем, паровое десорбирование, инжектирование биопрепаратов, термодесорбция и использование химически активных перегородок. |
Magnox alloy is reactive with water, which means it cannot be left in a cooling pond after extraction from the reactor for extended periods. | Сплав магнокс хорошо реагирует с водой и отработанные топливные элементы после их извлечения из реактора нельзя надолго оставлять в бассейнах выдержки. |
Military information: This branch is usually reactive and heavily reliant on secondary information. | Военная информация: Этот отдел обычно лишь реагирует на обстановку и сильно зависит от вторичной информации. |
It is even less reactive to users of international data who cannot make their needs heard through bodies of international organisations. | Еще медленнее она реагирует на меняющиеся потребности пользователей международных данных, которые не могут добиться их удовлетворения через органы международных организаций. |
It's highly reactive and flammable. | Он хорошо реагирует и воспламеняется. |
More reactive engagements and a lack of clearly thought-out strategies for seeking partnerships have limited UNDP contribution. | Вклад ПРООН ограничивается тем, что в своих взаимоотношениях она преимущественно реагирует на уже произошедшие события, и тем, что у нее нет четко продуманных стратегий налаживания партнерских связей. |