JS2 stated that the 2008 Religion Law required religious communities to re-register. |
Авторы СП2 отметили, что в соответствии с Законом о религии 2008 года религиозным сообществам необходимо пройти перерегистрацию. |
All trade unions, if registered prior to this, have had to re-register. |
Все зарегистрированные ранее профсоюзные организации должны пройти перерегистрацию. |
The decree requires, inter alia, non-governmental organizations, international non-governmental organizations and other groups existing before the entry into force of the decree to re-register, and does not provide for independent or judicial review of decisions on issues such as cancellation or refusal of registration. |
Декрет, среди прочего, требует от неправительственных организаций, международных неправительственных организаций и других групп, существовавших до вступления его в силу, пройти перерегистрацию и не предусматривает независимого или судебного надзора за решениями по таким вопросам, как отмена регистрации или отказ в регистрации. |
Moreover, previously recognized minority religious communities had to re-register in what had been described as an invasive and burdensome procedure. |
Кроме того, признанные ранее религиозные общины меньшинств должны были пройти перерегистрацию, процедура которой была охарактеризована как унизительная и обременительная. |